<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom">
    <title>フランス観光開発機構スタッフブログ</title>
    <link rel="alternate" type="text/html" href="http://franceguide-blog.jp/" />
    <link rel="self" type="application/atom+xml" href="http://franceguide-blog.jp/atom.xml" />
    <id>tag:franceguide-blog.jp,2009-10-06://1</id>
    <updated>2012-05-15T14:00:41Z</updated>
    
    <generator uri="http://www.sixapart.com/movabletype/">Movable Type Commercial 4.261</generator>

<entry>
    <title>オランド新大統領就任　PASSATION et INVESTITURE 2012</title>
    <link rel="alternate" type="text/html" href="http://franceguide-blog.jp/cat08/passation-et-investiture-2012.html" />
    <id>tag:franceguide-blog.jp,2012://1.226</id>

    <published>2012-05-15T14:00:05Z</published>
    <updated>2012-05-15T14:00:41Z</updated>

    <summary><![CDATA[&nbsp; 2012年5月15日（火）、フランソワ・オランド新フランス大統領が...]]></summary>
    <author>
        <name>tamisan</name>
        <uri>http://11</uri>
    </author>
    
        <category term="ニュース／お知らせ" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#category" />
    
        <category term="現地イベント" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#category" />
    
    
    <content type="html" xml:lang="ja" xml:base="http://franceguide-blog.jp/">
        <![CDATA[<p><span enctype="application/x-www-form-urlencoded" method="get" class="mt-enclosure mt-enclosure-image" style="display: inline;"></span><span enctype="application/x-www-form-urlencoded" method="get" class="mt-enclosure mt-enclosure-image" style="display: inline;"></span><span enctype="application/x-www-form-urlencoded" method="get" class="mt-enclosure mt-enclosure-image" style="display: inline;"></span><span enctype="application/x-www-form-urlencoded" method="get" class="mt-enclosure mt-enclosure-image" style="display: inline;"></span><span enctype="application/x-www-form-urlencoded" method="get" class="mt-enclosure mt-enclosure-image" style="display: inline;"></span><span enctype="application/x-www-form-urlencoded" method="get" class="mt-enclosure mt-enclosure-image" style="display: inline;"></span><span enctype="application/x-www-form-urlencoded" method="get" class="mt-enclosure mt-enclosure-image" style="display: inline;"></span><span enctype="application/x-www-form-urlencoded" method="get" class="mt-enclosure mt-enclosure-image" style="display: inline;"></span><span enctype="application/x-www-form-urlencoded" method="get" class="mt-enclosure mt-enclosure-image" style="display: inline;"></span><span enctype="application/x-www-form-urlencoded" method="get" class="mt-enclosure mt-enclosure-image" style="display: inline;"></span><span enctype="application/x-www-form-urlencoded" method="get" class="mt-enclosure mt-enclosure-image" style="display: inline;"></span><span enctype="application/x-www-form-urlencoded" method="get" class="mt-enclosure mt-enclosure-image" style="display: inline;"></span>&nbsp;</p>
<p>2012年5月15日（火）、フランソワ・オランド新フランス大統領が誕生しました。</p>
<p>第5共和制のもと、第7代フランス大統領となります。</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>2012年5月6日の第2次投票での勝利から約10日。</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>フランス時間午前10時、フランス大統領府のエリゼ宮でサルコジ旧大統領との政権交代儀式に臨んだ後、シャンゼリゼ大通りを通り凱旋門へ向かった新大統領は、その下に眠る無名戦士の墓へ花束をささげました。</p>
<p>&nbsp;<img class="mt-image-center" style="text-align: center; display: block; margin: 0 auto 20px;" src="http://franceguide-blog.jp/IMG_7221Champs%20Elysees%20Arc%20de%20Triomphe%20vec%20Drapeaux%20Francais.jpg" alt="IMG_7221Champs Elysees Arc de Triomphe vec Drapeaux Francais.jpg" width="457" height="272" /></p>
<p>たまたま昨日通りかかったシャンゼリゼ大通り。</p>
<p>両側のマロニエの木々に、トリコロールの旗が掲げられていて準備は万端。</p>
<p>&nbsp;<img class="mt-image-center" style="text-align: center; display: block; margin: 0 auto 20px;" src="http://franceguide-blog.jp/IMG_7264Champs%20Elysees.jpg" alt="IMG_7264Champs Elysees.jpg" width="440" height="330" /></p>
<p>1日たって今日のシャンゼリゼ。</p>
<p>もちろん車は通行止め。</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>昨日は非常に天気が良くて気温も高かったものの、今日の就任日は一転、曇りがちで気温も昨日より10℃近く低くなり、今にも雨が降りそうな雲行きに・・・</p>
<p><img class="mt-image-center" style="text-align: center; display: block; margin: 0 auto 20px;" src="http://franceguide-blog.jp/IMG_7269Militant%20Hollande%20avec%20drapeau%20.jpg" alt="IMG_7269Militant Hollande avec drapeau .jpg" width="462" height="389" />ちょうど国旗を持ったムッシュが大統領の到着を待っていたので、その横にお邪魔することに。</p>
<p>&nbsp;<img class="mt-image-center" style="text-align: center; display: block; margin: 0 auto 20px;" src="http://franceguide-blog.jp/IMG_7283Cortege%20avec%20drapeau.jpg" alt="IMG_7283Cortege avec drapeau.jpg" width="500" height="375" /></p>
<p>フランス国旗とシャンゼリゼのコラボレーション、いい写真が撮れそうです!</p>
<p><img class="mt-image-center" style="text-align: center; display: block; margin: 0 auto 20px;" src="http://franceguide-blog.jp/IMG_7277Garde%20Republicaine.jpg" alt="IMG_7277Garde Republicaine.jpg" width="500" height="375" />ちょうど12時頃、凱旋門から約1,8km離れたエリゼ宮を出発したオランド新大統領ご一行がやってきました。</p>
<p><img class="mt-image-center" style="text-align: center; display: block; margin: 0 auto 20px;" src="http://franceguide-blog.jp/IMG_7278Garde%20Republicaine.jpg" alt="IMG_7278Garde Republicaine.jpg" width="500" height="375" /></p>
<p>見てください！このすばらしい衛兵隊！！</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>これはガルド・レピュブリケン(GARDE REPUBLICAINE)と呼ばれ、こうした大統領就任や重要な国家行事で活躍します。</p>
<p>7月14日のフランス革命記念日で、シャンゼリゼ大通りを行進する姿をご覧になった方も多いのではないでしょうか?</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>このオランド大統領就任では、240頭の馬が憲兵を乗せて大統領をエスコートしたそうですよ。</p>
<p>&nbsp;<img class="mt-image-center" style="text-align: center; display: block; margin: 0 auto 20px;" src="http://franceguide-blog.jp/IMG_7280Francois%20Hollande%20avec%20Cortege.jpg" alt="IMG_7280Francois Hollande avec Cortege.jpg" width="530" height="398" /></p>
<p>そしていよいよオランド新大統領のお目見えです。</p>
<p>&nbsp;<img class="mt-image-center" style="text-align: center; display: block; margin: 0 auto 20px;" src="http://franceguide-blog.jp/IMG_7281Francois%20Hollande%20up.jpg" alt="IMG_7281Francois Hollande up.jpg" width="520" height="390" /></p>
<p>ちょうどその数分前から降り出した激しい雨もかかわらず、手を振ってシャンゼリゼに集まった人たちに挨拶をする大統領。</p>
<p>&nbsp;<img class="mt-image-center" style="text-align: center; display: block; margin: 0 auto 20px;" src="http://franceguide-blog.jp/IMG_7282Francois%20Hollande%20derriere.jpg" alt="IMG_7282Francois Hollande derriere.jpg" width="520" height="390" /></p>
<p>あっという間でしたが、なんとか頑張って写真を撮ることができました。</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>&nbsp;<img class="mt-image-center" style="text-align: center; display: block; margin: 0 auto 20px;" src="http://franceguide-blog.jp/IMG_7290Retour%20Garde%20Republicaine.jpg" alt="IMG_7290Retour Garde Republicaine.jpg" width="500" height="375" /></p>
<p>そして凱旋門の下に眠る無名戦士の墓へ花束を手向けた後、シャンゼリゼ大通りを今度はコンコルド広場に向けて行進、エリゼ宮へお戻りです。</p>
<p>&nbsp;<img class="mt-image-center" style="text-align: center; display: block; margin: 0 auto 20px;" src="http://franceguide-blog.jp/IMG_7301Retour%20de%20President.jpg" alt="IMG_7301Retour de President.jpg" width="494" height="267" /></p>
<p>一時的でしたが雨が強かったためか、今度は車の中から窓を開けて手を振ってご挨拶。</p>
<p>&nbsp;<img class="mt-image-center" style="text-align: center; display: block; margin: 0 auto 20px;" src="http://franceguide-blog.jp/IMG_7302Retour%20de%20President%20en%20voiture.jpg" alt="IMG_7302Retour de President en voiture.jpg" width="520" height="390" /></p>
<p>&nbsp;</p>
<p>フランスにとって歴史的な1日となりました。</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>★フランス大統領選挙第2回投票最終確定結果については<a href="http://www.ambafrance-jp.org/spip.php?article5523">こちら</a>　</p>
<p>（在日フランス大使館公式サイトー日本語）</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>&nbsp;</p>]]>
        
    </content>
</entry>

<entry>
    <title>2012年フランス大統領選挙　第2回投票　PRESIDENTIELLE 2ème tour 2012</title>
    <link rel="alternate" type="text/html" href="http://franceguide-blog.jp/cat08/presidentielle-2eme-tour-2012.html" />
    <id>tag:franceguide-blog.jp,2012://1.225</id>

    <published>2012-05-06T19:57:49Z</published>
    <updated>2012-05-06T21:40:35Z</updated>

    <summary><![CDATA[ &nbsp; 2012年フランス大統領選挙(L'&eacute;lection...]]></summary>
    <author>
        <name>tamisan</name>
        <uri>http://11</uri>
    </author>
    
        <category term="ニュース／お知らせ" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#category" />
    
    
    <content type="html" xml:lang="ja" xml:base="http://franceguide-blog.jp/">
        <![CDATA[<p><span enctype="application/x-www-form-urlencoded" method="get" class="mt-enclosure mt-enclosure-image" style="display: inline;"></span><span enctype="application/x-www-form-urlencoded" method="get" class="mt-enclosure mt-enclosure-image" style="display: inline;"></span></p>
<p><span enctype="application/x-www-form-urlencoded" method="get" class="mt-enclosure mt-enclosure-image" style="display: inline;"></span><span enctype="application/x-www-form-urlencoded" method="get" class="mt-enclosure mt-enclosure-image" style="display: inline;"></span><span enctype="application/x-www-form-urlencoded" method="get" class="mt-enclosure mt-enclosure-image" style="display: inline;"></span><span enctype="application/x-www-form-urlencoded" method="get" class="mt-enclosure mt-enclosure-image" style="display: inline;"></span><span enctype="application/x-www-form-urlencoded" method="get" class="mt-enclosure mt-enclosure-image" style="display: inline;"></span><span enctype="application/x-www-form-urlencoded" method="get" class="mt-enclosure mt-enclosure-image" style="display: inline;"></span><span enctype="application/x-www-form-urlencoded" method="get" class="mt-enclosure mt-enclosure-image" style="display: inline;"></span><span enctype="application/x-www-form-urlencoded" method="get" class="mt-enclosure mt-enclosure-image" style="display: inline;"></span></p>
<p>&nbsp;</p>
<p>2012年フランス大統領選挙(L'&eacute;lection pr&eacute;sidentielle 2012)、第2回投票が5月6日（日）に行われました。</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>先日紹介した第1回投票で上位2位の票を獲得した、社会党(PS)のオランド候補と、民主運動連合(UMP)のサルコジ現職大統領、両者の戦いとなった5年に一度の大統領選。</p>
<p>&nbsp;</p>
<p><img class="mt-image-center" style="text-align: center; display: block; margin: 0 auto 20px;" src="http://franceguide-blog.jp/IMG_7008panneau%20presidentielle%202eme%20tour.jpg" alt="IMG_7008panneau presidentielle 2eme tour.jpg" width="500" height="375" />第1回投票4月22日（日）の翌日から、さっそく選挙ポスターが張り替えられました。</p>
<p>左の写真がフランソワ・オランド（Fran&ccedil;ois HOLLANDE）候補。</p>
<p>右側の写真がニコラ・サルコジ（Nicolas SARKOZY)候補。</p>
<p>&nbsp;</p>
<p><img class="mt-image-center" style="text-align: center; display: block; margin: 0 auto 20px;" src="http://franceguide-blog.jp/IMG_7009panneau%20presidentielle%20ou%20dois-je%20voter.jpg" alt="IMG_7009panneau presidentielle ou dois-je voter.jpg" width="440" height="330" /></p>
<p>でこちらは、有権者が選挙に行く会場を記したもの。</p>
<p>日本と違い、投票に関して特に郵便などを事前に受け取ることはなく、選挙当日は身分証明書を持って、自分が登録した選挙地区の指定場所へ行って投票するのだそうです。</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>また5月2日（水）には両候補者がテレビ討論を行い、約1,800万人が2時間50分にわたる白熱した議論の生放送を見たとか。</p>
<p>&nbsp;<img class="mt-image-center" style="text-align: center; display: block; margin: 0 auto 20px;" src="http://franceguide-blog.jp/IMG_7016Le%20debat.jpg" alt="IMG_7016Le debat.jpg" width="418" height="234" /></p>
<p>こちらがその討論番組。</p>
<p>&nbsp;</p>
<p><img class="mt-image-center" style="text-align: center; display: block; margin: 0 auto 20px;" src="http://franceguide-blog.jp/IMG_7017le%20debat000.jpg" alt="IMG_7017le debat000.jpg" width="503" height="288" />公平性を保つために、各候補者が発言した時間がそれぞれカウントされます。</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>これは番組開始前なので二人とも00：00の表示。</p>
<p>&nbsp;</p>
<p><img class="mt-image-center" style="text-align: center; display: block; margin: 0 auto 20px;" src="http://franceguide-blog.jp/IMG_7033%20quatre%20personnes%201221.jpg" alt="IMG_7033 quatre personnes 1221.jpg" width="479" height="280" />そして番組が進み失業問題、ヨーロッパ問題など司会者が提示したテーマに沿って議論を始めると、時間がこのように加算されていき・・・</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>これはオランド候補12分21秒、サルコジ候補9分55秒それぞれ発言した、ということを示します。</p>
<p>司会者が話しているときはこのカウントは動かないので、全部の時間を合わせると2時間50分にもわたりました。</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>これはフランス人有権者は最終的にどちらに投票するかを決める、本当に大事な討論になるわけですね。</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>そして決選投票の当日5月6日（日）。</p>
<p>&nbsp;</p>
<p><img class="mt-image-center" style="text-align: center; display: block; margin: 0 auto 20px;" src="http://franceguide-blog.jp/IMG_7090Presidentielle%202012.jpg" alt="IMG_7090Presidentielle 2012.jpg" width="505" height="301" />以前にも紹介したように、投票が終了する20時まではたとえ推定でも数字を発表してはいけないことに</p>
<p>なっているので、それまでは今回も棄権率推定の数字が、過去の数字とともに紹介されていました。</p>
<p>&nbsp;</p>
<p><img class="mt-image-center" style="text-align: center; display: block; margin: 0 auto 20px;" src="http://franceguide-blog.jp/IMG_7095Historique%20de%20l%27abstention.jpg" alt="IMG_7095Historique de l'abstention.jpg" width="473" height="313" />2012年決選投票の棄権率推定は19.5％。</p>
<p>&nbsp;</p>
<p><img class="mt-image-center" style="text-align: center; display: block; margin: 0 auto 20px;" src="http://franceguide-blog.jp/IMG_7098compte%20a%20rebours.jpg" alt="IMG_7098compte a rebours.jpg" width="500" height="302" />そして20時直前、カウントダウンが始まり・・・</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>20時、フランスの次期大統領は・・・</p>
<p>&nbsp;</p>
<p><img class="mt-image-center" style="text-align: center; display: block; margin: 0 auto 20px;" src="http://franceguide-blog.jp/IMG_7100F.Hollande%2052%25.jpg" alt="IMG_7100F.Hollande 52%.jpg" width="510" height="307" />推定得票率52％で、社会党のオランド氏が時期フランス大統領にほぼ確定となりました！！</p>
<p>&nbsp;</p>
<p><img class="mt-image-center" style="text-align: center; display: block; margin: 0 auto 20px;" src="http://franceguide-blog.jp/IMG_7108Estimation%20Hollande%2052%25%20Sarkozu%2048%25.jpg" alt="IMG_7108Estimation Hollande 52% Sarkozu 48%.jpg" width="516" height="317" />ちなみにオランド氏は52％、サルコジ氏は48％の推定得票率となっています</p>
<p>（フランス時間5月6日20時現在）。</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>★2012年フランス大統領選挙　第1回投票に関してはこ<a href="http://franceguide-blog.jp/2012/04/23/">ちら　</a></p>
<p>★フランス大統領選挙についてはこ<a href="http://www.ambafrance-jp.org/spip.php?article5401">ちら　</a>（在日フランス大使館公式サイトー日本語）</p>
<p>&nbsp;</p>]]>
        
    </content>
</entry>

<entry>
    <title>オルレアンのジャンヌ・ダルク　Jeanne d&apos;Arc à l&apos;Orléans</title>
    <link rel="alternate" type="text/html" href="http://franceguide-blog.jp/cat03/jeanne-darc-a-lorleans.html" />
    <id>tag:franceguide-blog.jp,2012://1.223</id>

    <published>2012-04-30T18:16:59Z</published>
    <updated>2012-04-30T18:22:34Z</updated>

    <summary><![CDATA[ 今日は5月1日。 日本はゴールデン・ウイークの真っ最中ですね。 &nbsp; ...]]></summary>
    <author>
        <name>tamisan</name>
        <uri>http://11</uri>
    </author>
    
        <category term="現地イベント" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#category" />
    
        <category term="観光情報" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#category" />
    
    
    <content type="html" xml:lang="ja" xml:base="http://franceguide-blog.jp/">
        <![CDATA[<p><span enctype="application/x-www-form-urlencoded" method="get" class="mt-enclosure mt-enclosure-image" style="display: inline;"></span><span enctype="application/x-www-form-urlencoded" method="get" class="mt-enclosure mt-enclosure-image" style="display: inline;"></span><span enctype="application/x-www-form-urlencoded" method="get" class="mt-enclosure mt-enclosure-image" style="display: inline;"></span><span enctype="application/x-www-form-urlencoded" method="get" class="mt-enclosure mt-enclosure-image" style="display: inline;"></span><span enctype="application/x-www-form-urlencoded" method="get" class="mt-enclosure mt-enclosure-image" style="display: inline;"></span><span enctype="application/x-www-form-urlencoded" method="get" class="mt-enclosure mt-enclosure-image" style="display: inline;"></span><span enctype="application/x-www-form-urlencoded" method="get" class="mt-enclosure mt-enclosure-image" style="display: inline;"><a href="http://franceguide-blog.jp/IMG_6850Cathedrale%20Ste%20Croix%20facade.JPG"></a></span><span enctype="application/x-www-form-urlencoded" method="get" class="mt-enclosure mt-enclosure-image" style="display: inline;"><a href="http://franceguide-blog.jp/IMG_6846Cathedrale%20Ste%20Croix%20facade.jpg"></a></span><span enctype="application/x-www-form-urlencoded" method="get" class="mt-enclosure mt-enclosure-image" style="display: inline;"></span><span enctype="application/x-www-form-urlencoded" method="get" class="mt-enclosure mt-enclosure-image" style="display: inline;"></span><span enctype="application/x-www-form-urlencoded" method="get" class="mt-enclosure mt-enclosure-image" style="display: inline;"></span><span enctype="application/x-www-form-urlencoded" method="get" class="mt-enclosure mt-enclosure-image" style="display: inline;"></span><span enctype="application/x-www-form-urlencoded" method="get" class="mt-enclosure mt-enclosure-image" style="display: inline;"></span><span enctype="application/x-www-form-urlencoded" method="get" class="mt-enclosure mt-enclosure-image" style="display: inline;"></span><span enctype="application/x-www-form-urlencoded" method="get" class="mt-enclosure mt-enclosure-image" style="display: inline;"></span></p>
<p>
<p><span enctype="application/x-www-form-urlencoded" method="get" class="mt-enclosure mt-enclosure-image" style="display: inline;"></span><span enctype="application/x-www-form-urlencoded" method="get" class="mt-enclosure mt-enclosure-image" style="display: inline;"></span><span enctype="application/x-www-form-urlencoded" method="get" class="mt-enclosure mt-enclosure-image" style="display: inline;"><img class="mt-image-center" style="text-align: center; display: block; margin: 0 auto 20px;" src="http://franceguide-blog.jp/IMG_7006muguet.jpg" alt="IMG_7006muguet.jpg" width="500" height="375" /></span></p>
</p>
<p>今日は5月1日。</p>
<p>日本はゴールデン・ウイークの真っ最中ですね。</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>フランスも5月1日はメーデー(FETE du TRAVAIL)で祝日。</p>
<p>フランスでは5月1日に、幸運のお守りとしてすずらんを親しい人に贈る習慣があります。</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>こちらのお花屋さん。</p>
<p>&nbsp;</p>
<p><img class="mt-image-center" style="text-align: center; display: block; margin: 0 auto 20px;" src="http://franceguide-blog.jp/IMG_7004Happy%20offrez%20du%20muguet.jpg" alt="IMG_7004Happy offrez du muguet.jpg" width="500" height="375" />すずらんはフランス語で「ミュゲーMuguet」。</p>
<p>「5月1日、すずらんを贈ってください 1er mai, Offrez du muguet 」とのポスターが出ていました。</p>
<p>&nbsp;</p>
<p><img class="mt-image-center" style="text-align: center; display: block; margin: 0 auto 20px;" src="http://franceguide-blog.jp/IMG_7007muguet.jpg" alt="IMG_7007muguet.jpg" width="380" height="507" />すずらんの本数で値段が違いますが、3～15ユーロ(330円～1,650円）と幅があります。</p>
<p>かわいいすずらんの花が幸福をもたらしてくれるといいですね！</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>さて、話はかわりまして・・・・</p>
<p>&nbsp;<img class="mt-image-center" style="text-align: center; display: block; margin: 0 auto 20px;" src="http://franceguide-blog.jp/IMG_6860Statue%20Jeanne%20d%27Arc.jpg" alt="IMG_6860Statue Jeanne d'Arc.jpg" width="450" height="338" /></p>
<p>今年2012年はジャンヌ・ダルク生誕600周年。</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>1412年にロレーヌ地方のドンレミ・ラ・ピュセル（Domr&eacute;my-la-Pucelle)で生まれ、1431年ノルマンディー地方のルーアン(Rouen)で処刑されるまでのわずか19年という短い生涯の一人の少女が、15世紀の英仏百年戦争末期に、イングランド軍に包囲され陥落寸前のオルレアンの町を解放し、フランス軍を奇跡的な大勝利に導いた、フランスの国民的英雄です。</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>そのオルレアンはパリから南西へ約130ｋｍ。</p>
<p>ロワール川右岸、ロワール古城めぐりの拠点となるトゥール（Tours)と同じサントル地方に位置します。</p>
<p>&nbsp;<img class="mt-image-center" style="text-align: center; display: block; margin: 0 auto 20px;" src="http://franceguide-blog.jp/IMG_6856Statue%20Jeanne%20d%27Arc.jpg" alt="IMG_6856Statue Jeanne d'Arc.jpg" width="450" height="338" /></p>
<p>こちらはマルトロワ広場(Place du Martroi)にたつジャンヌ・ダルク像。</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>1428年10月以降、イングランド軍に包囲されていたオルレアンにジャンヌ・ダルクが到着したのが1429年4月29日。その10日後の5月8日にイングランド軍が撤退、フランス軍を奇跡的な勝利に導き、オルレアンを解放しました。</p>
<p>&nbsp;<img class="mt-image-center" style="text-align: center; display: block; margin: 0 auto 20px;" src="http://franceguide-blog.jp/IMG_6859Statue%20Jeanne%20d%27Arc.jpg" alt="IMG_6859Statue Jeanne d'Arc.jpg" width="450" height="338" /></p>
<p>17歳とは思えないこの勇敢な姿に、「国民的英雄」と崇拝されるのも分かる気がします。。。</p>
<p>&nbsp;</p>
<p><img class="mt-image-center" style="text-align: center; display: block; margin: 0 auto 20px;" src="http://franceguide-blog.jp/IMG_6853Maison%20de%20Jeanne%20d%27Arc.jpg" alt="IMG_6853Maison de Jeanne d'Arc.jpg" width="400" height="533" /></p>
<p>ジャンヌ・ダルク像から約200ｍ、ジェネラル・ドゴール広場(Place G&eacute;n&eacute;ral de Gaulle)に面して立つ木組みの小さな家が、「ジャンヌ・ダルクの家(Maison Jeanne d'Arc)」。</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>彼女は1429年4月29日から5月9日まで、オルレアン公財務官、ジャック・ブッセ(Jacques Boucher)の館に滞在。入り口扉の上に、その説明書きがあります。</p>
<p><img class="mt-image-center" style="text-align: center; display: block; margin: 0 auto 20px;" src="http://franceguide-blog.jp/IMG_6854Janne%20d%27ARc%20a%20ete%20l%27hote%20de%20Jacques%20Boucher%2C%20tresorier%20du%20duc%20d%27Orelans%20du%2029%20avril%20au%209%20mai%201429.jpg" alt="IMG_6854Janne d'ARc a ete l'hote de Jacques Boucher, tresorier du duc d'Orelans du 29 avril au 9 mai 1429.jpg" width="400" height="300" /></p>
<p>&nbsp;</p>
<p>こちらはオルレアンを走るトラム。</p>
<p><img class="mt-image-center" style="text-align: center; display: block; margin: 0 auto 20px;" src="http://franceguide-blog.jp/IMG_6852TAO%20transport%20d%27Agglomeration%20orleaniase.jpg" alt="IMG_6852TAO transport d'Agglomeration orleaniase.jpg" width="400" height="300" />シックな色合いですね。</p>
<p>&nbsp;<img class="mt-image-center" style="text-align: center; display: block; margin: 0 auto 20px;" src="http://franceguide-blog.jp/IMG_6855velo.jpg" alt="IMG_6855velo.jpg" width="400" height="533" /></p>
<p>もちろん、環境に優しいレンタル自転車も備え付けてありました。</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>その広場からのびるジャンヌ・ダルク通り(Rue Jeanne d'Arc)は、オルレアンの街の中心地で様々なお店が並んでおり、その先に優美な姿でそびえたつサント・クロワ大聖堂(Cath&eacute;drale Saitnte Croix)が見えます。</p>
<p>&nbsp;<img class="mt-image-center" style="text-align: center; display: block; margin: 0 auto 20px;" src="http://franceguide-blog.jp/assets_c/2012/04/IMG_6846Cathedrale Ste Croix facade-thumb-407x387-1075.jpg" alt="IMG_6846Cathedrale Ste Croix facade.jpg" width="407" height="387" /></p>
<p>訪れたときは4月半ばで、ちょうど5月に行われるジャンヌ・ダルク祭の準備中だったのでしょうか、</p>
<p>様々な旗がジャンヌ・ダルク通りに飾られ、風になびくその景色はかなり見ごたえがありました。</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>そしてこちらがサント・クロワ大聖堂。</p>
<p>&nbsp;<img class="mt-image-center" style="text-align: center; display: block; margin: 0 auto 20px;" src="http://franceguide-blog.jp/IMG_6833Cathedrale%20Ste%20Croix%20interieur.jpg" alt="IMG_6833Cathedrale Ste Croix interieur.jpg" width="400" height="533" /></p>
<p>正面横には、ジャンヌ・ダルク生誕600周年を祝うイベント告知のお知らせが。</p>
<p>&nbsp;<img class="mt-image-center" style="text-align: center; display: block; margin: 0 auto 20px;" src="http://franceguide-blog.jp/IMG_6832Cathedrale%20Ste%20Croix%20affiche%20J.D%27Arc.jpg" alt="IMG_6832Cathedrale Ste Croix affiche J.D'Arc.jpg" width="450" height="338" /></p>
<p>13世紀から建築が始まり16世紀初めに完成したものの、16世紀半ばに宗教戦争により破壊。</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>その後再建、修復を繰り返し、現在ではオルレアンのシンボルとなっているゴシック様式の大聖堂。</p>
<p>&nbsp;<img class="mt-image-center" style="text-align: center; display: block; margin: 0 auto 20px;" src="http://franceguide-blog.jp/IMG_6837Chapelle%20Jeanne%20d%27Arc.jpg" alt="IMG_6837Chapelle Jeanne d'Arc.jpg" width="400" height="300" /></p>
<p>大聖堂の中には、ジャンヌ・ダルク礼拝堂(Chapelle de Jeanne d'Arc)があり、ジャンヌ・ダルクを崇め、20世紀初めにジャンヌ崇拝を世に広めたトゥーシェ枢機卿(Cardinal Touchet)の像が置かれています。</p>
<p>&nbsp;<img class="mt-image-center" style="text-align: center; display: block; margin: 0 auto 20px;" src="http://franceguide-blog.jp/IMG_6841Vitreaux%20.jpg" alt="IMG_6841Vitreaux .jpg" width="400" height="533" /></p>
<p>美しいステンドグラスは、ジャンヌ・ダルクの生涯を描いたもの。</p>
<p>&nbsp;<img class="mt-image-center" style="text-align: center; display: block; margin: 0 auto 20px;" src="http://franceguide-blog.jp/assets_c/2012/04/IMG_6842Vitreaux-thumb-400x533-1081.jpg" alt="IMG_6842Vitreaux.JPG" width="400" height="533" /></p>
<p>&nbsp;</p>
<p>&nbsp;<img class="mt-image-center" style="text-align: center; display: block; margin: 0 auto 20px;" src="http://franceguide-blog.jp/IMG_6845Cathedrale%20Ste%20Croix%20exterieur.jpg" alt="IMG_6845Cathedrale Ste Croix exterieur.jpg" width="450" height="338" /></p>
<p>横から見たサント・クロワ大聖堂。</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>オルレアンをはじめジャンヌ・ダルクにゆかりのある都市では、2012年はいろいろなイベントが予定されています。</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>★ジャンヌ・ダルク生誕600年記念イベントに関しては<a href="http://jp.franceguide.com/オルレアンでジャンヌ-ダルク生誕600年記念イベント開催.html?nodeID=1&amp;EditoID=239035">こちら</a>　（日本語）</p>
<p>★オルレアンについては<a href="http://jp.franceguide.com/home.html?nodeID=120&amp;EditoID=71781">こちら</a>　（日本語）</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>&nbsp;</p>]]>
        
    </content>
</entry>

<entry>
    <title>「ル・アーヴルの靴みがき」</title>
    <link rel="alternate" type="text/html" href="http://franceguide-blog.jp/cat10/post-97.html" />
    <id>tag:franceguide-blog.jp,2012://1.222</id>

    <published>2012-04-25T05:17:09Z</published>
    <updated>2012-04-28T01:59:45Z</updated>

    <summary> フィンランドの鬼才アキ・カウリスマキがノルマンディーの港町ル・アーヴルを舞台に...</summary>
    <author>
        <name>Mayumidon</name>
        <uri>http://10</uri>
    </author>
    
        <category term="展覧会／映画／コンサート" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#category" />
    
    
    <content type="html" xml:lang="ja" xml:base="http://franceguide-blog.jp/">
        <![CDATA[<p><span style="font-size: small;"><span enctype="application/x-www-form-urlencoded" method="get" class="mt-enclosure mt-enclosure-image" style="display: inline;"><img class="mt-image-center" style="text-align: center; margin: 0px auto 20px; display: block;" src="http://franceguide-blog.jp/LEHAVRE_main%28550%29.jpg" alt="LEHAVRE_main.jpg" width="513" height="332" /></span></span></p>
<p><span style="font-size: small;">フィンランドの鬼才アキ・カウリスマキがノルマンディーの港町ル・アーヴルを舞台に映画を撮ったと聞けば、これは見に行くほかあるまい。 </span></p>
<p><span style="font-size: small;">&nbsp;</span></p>
<p><span style="font-size: small;">そもそもル・アーヴルはドーヴィルやオンフルールのようなシックなリゾートではない。フランス第2の港には、タンカーやコンテナ船がひっきりなしに入港し、人の行き来も多い分良い意味で雑多なところがあり、生活の匂いがそこそこする。 </span></p>
<p><span style="font-size: small;">&nbsp;</span></p>
<p><span style="font-size: small;">なにしろル・アーヴルは特異な都市景観を持つ。どこのフランスの町にもありそうな石畳みの道や、石造りの教会が見当たらない。変わりに目立つのは長方形のコンクリートの建物。港町なのでドッグがあるのだが、その脇には砂場に築かれたような&rdquo;山&rdquo;があり、気になって仕方がない。いったいあれは何なのだろう。初めてこの街を訪れる人は誰もがそう思う。じつはこれ、ブラジルの建築家オスカー・ニーマイヤーが手がけた文化施設で「ヴォルカン［火山］」の名で親しまれているという。建築マニアにとっては垂涎の的なのだ。</span></p>
<p><span style="font-size: small;">&nbsp;</span></p>
<p><span style="font-size: small;">
<p><img class="mt-image-right" style="float: right; margin: 0 0 20px 20px;" src="http://franceguide-blog.jp/Le%20Havre%28ATF%29.jpg" alt="Le Havre(ATF).jpg" width="200" height="305" /></p>
<p>さらに、ル・アーヴルに着いた途端、まっさきに気になるのが、代々木のドコモタワーかと見まごう近代的な塔なのだが、あれは一体？　ガイドの話を聞けば、あのコンクリートの塔こそが、ル・アーヴル市民の心の拠り所となるサン・ジョゼフ教会だという。本当に教会かどうかは、実際に内部に入ってようやく解る。いつも見慣れた教会とはえらく違うが、堅固な外側とは裏腹に、内部の幻想的な光の絢には思わずため息が出る美しさだ。</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>&nbsp;</p>
</span><span style="font-size: small;">そもそもル・アーヴルの都市景観は第二次世界大戦後に作られたものだ。ドイツ軍の爆撃により焦土と化した都市の復興のため、オーギュスト・ペレが鉄筋コンクリートの教会を築き、市民のための共同住宅を作ったのだった。</span>
<p>&nbsp;</p>
<p><span style="font-size: small;">今やレトロモダンという言葉が似合うこの町は既に「世界遺産登録都市」という名誉を得ているものの、今後はさらに「あのカウリスマキの映画の舞台」と呼ばれることになるだろう。なにせこの映画のタイトルこそ「Le Havre」なのだから（邦題は「ル・アーヴルの靴みがき」）。 </span></p>
<p><span style="font-size: small;">&nbsp;</span></p>
<p><span style="font-size: small;">じつは映画の中では期待したほど、ル・アーヴルを象徴する建物、つまりヴォルカンやサン・ジョゼフ教会の姿は出てこない。それでも町の雰囲気は、主人公の靴磨きの目線で、なんとなく感じることができる。 </span></p>
<p><span style="font-size: small;">&nbsp;</span></p>
<p><span style="font-size: small;">彼が日銭を稼ぐ場所は、白いコンクリートの近代的な建物の入口。辻を曲がる人の「くいっ」として足並みで、角のあるビルだということがわかる。日当たりもそこそこによい。海からの光がよく入るっまっすぐで広い道。だが道行く人たちの足元は、靴みがき屋のお世話になりそうな立派な革靴はまばらなのだった。 </span></p>
<p><span style="font-size: small;">&nbsp;</span></p>
<p><span style="font-size: small;">映画の登場人物は、どれも吹けば飛ぶようなちっぽけな存在ばかり。だが彼らのたくましさや、愛嬌のある仕草には、始終「くすり」と笑わせられる。</span></p>
<p>&nbsp;</p>
<p><span style="font-size: small;">例えば、おしゃべり好きで郷土愛に溢れ、地元の連帯がなにより大事だと感じる彼らが、カフェで熱く議論するのは、聖地モン・サン・ミッシェルがノルマンディー側か、ブルターニュ側のどちらに所属するのかという問題。クエノン河の気まぐれを大いに嘆き、口角に泡を飛ばす。彼らの</span><span style="font-size: small;">郷土料理自慢も抜かりない。「こんなフランス人、いるいる」と思わず膝を叩きたくなるシーンばかりだ。多少彼らがステレオタイプ化されているのは、フィンランドの監督だからか。</span>&nbsp;</p>
<p>&nbsp;</p>
<p><img class="mt-image-none" style="float: right;" src="http://franceguide-blog.jp/LEHAVRE_Calva%28300%29.jpg" alt="LEHAVRE_Calva.jpg" width="300" height="199" /></p>
<p><span style="font-size: small;">そして、市井の民の穏やかな暮らしを脅かす警視モネ。彼がバーに来て苦み走った表情で注文するのは決まって「カルヴァ」だ。リンゴのブランデー、カルヴァドスはもちろんノルマンディーの名産。憎まれ役の彼だが、彼にも郷土愛はある。この注文からなんとなくもしや彼は市井の民の味方なのではと一瞬思わせるのだった。</span></p>
<p>&nbsp;</p>
<p>&nbsp;<span style="font-size: small;">カルヴァドス、この映画がきかっけとなって日本で流行ったりしないだろうか。カウンターで駆けつけ一杯「カルヴァ」。モネ警視のように余裕たっぷりでこんな注文ができたら格好いいではないか。&nbsp;</span></p>
<p>&nbsp;</p>
<p><span style="font-size: small;">&nbsp;</span><span style="font-size: small;">さて、映画「ル・アーヴルの靴みがき」を気に入ったなら、実際の港町を訪れてみるのがいいだろう。もちろん監督が作り上げたファンタジーの世界がそっくりそこにある訳ではないが、彼にインスピレーションを与えた街の雰囲気に触れることはできる。オーギュスト・ペレが設計した1950年代のアパート内部が見学できるし（ダストシュートがある！）、ちょっと歩いてみれば小さな商店主のいる路地に行き当たったりもする。さらに今は港湾施設を見せてくれる<a href="http://www.lehavretourisme.com/index.php/visites-et-decouvertes/visites-guidees/tlm-bateau-ville-de-fecamp,ASCNOR0760000736.html">ツアー</a>なんていうのもあるのだから、積まれたコンテナなぞ見ながら映画のシーンを回想したりすることもできる。</span></p>
<p>&nbsp;</p>
<p><span style="font-size: small;">ノルマンディーは印象派だけじゃない。なんとも奥が深いのだ。&nbsp;&nbsp;</span></p>
<p>&nbsp;</p>
<p style="text-align: center;"><img class="mt-image-none" src="http://franceguide-blog.jp/LEHAVRE_sub%28300%29.jpg" alt="LEHAVRE_sub.jpg" width="300" height="199" /></p>
<p>&nbsp;</p>
<p><span style="font-size: small;">◆ル・アーヴルの靴みがき </span><span style="font-size: small;"><span style="font-size: small;">　</span><a href="http://www.lehavre-film.com"><span style="font-size: small;">www.lehavre-film.com</span></a><br /><span style="font-size: small;">◆2012年4月28日より渋谷ユーロスペース他で順次公開 <br />◆ル・アーヴルについては</span><a href="http://jp.franceguide.com/.html?nodeID=120&amp;EditoID=52417"><span style="font-size: small;">こちら</span></a><br />◆ル・アーヴル観光局（日本語） <a href="http://www.jp.lehavretourisme.com">www.jp.lehavretourisme.com</a></span></p>
<p>&nbsp;</p>
</p>]]>
        
    </content>
</entry>

<entry>
    <title>2012年フランス大統領選挙　第1回投票  PRESIDENTIELLE 1er tour 2012</title>
    <link rel="alternate" type="text/html" href="http://franceguide-blog.jp/cat08/20121-2012-presidentielle-1er-tour.html" />
    <id>tag:franceguide-blog.jp,2012://1.219</id>

    <published>2012-04-23T10:36:31Z</published>
    <updated>2012-04-23T10:47:55Z</updated>

    <summary><![CDATA[&nbsp; 4月22日（日）に行われたフランス大統領選挙、第1回投票。 &nb...]]></summary>
    <author>
        <name>tamisan</name>
        <uri>http://11</uri>
    </author>
    
        <category term="ニュース／お知らせ" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#category" />
    
    
    <content type="html" xml:lang="ja" xml:base="http://franceguide-blog.jp/">
        <![CDATA[<p><span enctype="application/x-www-form-urlencoded" method="get" class="mt-enclosure mt-enclosure-image" style="display: inline;"></span><span enctype="application/x-www-form-urlencoded" method="get" class="mt-enclosure mt-enclosure-image" style="display: inline;"></span><span enctype="application/x-www-form-urlencoded" method="get" class="mt-enclosure mt-enclosure-image" style="display: inline;"></span><span enctype="application/x-www-form-urlencoded" method="get" class="mt-enclosure mt-enclosure-image" style="display: inline;"></span><span enctype="application/x-www-form-urlencoded" method="get" class="mt-enclosure mt-enclosure-image" style="display: inline;"></span><span enctype="application/x-www-form-urlencoded" method="get" class="mt-enclosure mt-enclosure-image" style="display: inline;"></span><span enctype="application/x-www-form-urlencoded" method="get" class="mt-enclosure mt-enclosure-image" style="display: inline;"></span><span enctype="application/x-www-form-urlencoded" method="get" class="mt-enclosure mt-enclosure-image" style="display: inline;"></span><span enctype="application/x-www-form-urlencoded" method="get" class="mt-enclosure mt-enclosure-image" style="display: inline;"></span><span enctype="application/x-www-form-urlencoded" method="get" class="mt-enclosure mt-enclosure-image" style="display: inline;"></span><span enctype="application/x-www-form-urlencoded" method="get" class="mt-enclosure mt-enclosure-image" style="display: inline;"></span>&nbsp;</p>
<p>4月22日（日）に行われたフランス大統領選挙、第1回投票。</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>約4,400万人のフランス人有権者が5年に1度、フランスの</p>
<p>次期大統領を直接選ぶ、大事な1日となりました。</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>投票日前日から投票日当日の投票が終了する20時までは、公正な選挙のために</p>
<p>選挙活動や世論調査などの発表は禁止されています。</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>ただパリなどの大都市を除いては、投票所が18時で閉まるところが多いため、</p>
<p>フランスのテレビ局は18時30分ころから選挙速報・特別番組の放送を開始、</p>
<p>選挙当日の夜のテレビ番組は、「フランス大統領選挙速報」一色に。</p>
<p><img class="mt-image-center" style="text-align: center; display: block; margin: 0 auto 20px;" src="http://franceguide-blog.jp/IMG_6918TF1%20C.Chazal%20et%20L.Ferrali.jpg" alt="IMG_6918TF1 C.Chazal et L.Ferrali.jpg" width="459" height="272" />まずこちらは民営テレビ局、「テー・エフ・アンTF1」。</p>
<p>2人の女性アナウンサーがどちらも真っ白い衣装で登場しているのにはちょっとびっくりしましたが・・・&nbsp;</p>
<p>&nbsp;</p>
<p><img class="mt-image-center" style="text-align: center; display: block; margin: 0 auto 20px;" src="http://franceguide-blog.jp/IMG_6927TF1%20abstention.jpg" alt="IMG_6927TF1 abstention.jpg" width="459" height="287" /></p>
<p>全ての投票が終了する30分前、19時30分の時点での</p>
<p>投票棄権予想率(Estimation-Abstention)予想は18.5％。</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>さらに興味深いのは、1981年からの投票棄権率をグラフにしていること。</p>
<p>2012年はまだ「予想」に過ぎませんが、こうしてみると各大統領選挙に</p>
<p>どれくらいのフランス人が棄権したのかが一目でわかりますよね。</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>各大統領選挙での棄権率は20％前後で落ち着いているようで、だいたい</p>
<p>10人に8人のフランス人有権者が毎回投票をしている、ということになります。</p>
<p>&nbsp;<img class="mt-image-center" style="text-align: center; display: block; margin: 0 auto 20px;" src="http://franceguide-blog.jp/IMG_6929TF1Compte%20a%20rebours.jpg" alt="IMG_6929TF1Compte a rebours.jpg" width="454" height="250" /></p>
<p>その後、すべての投票所が閉まる20時にはカウントダウンまで！！</p>
<p>（こちらは20時まであと4秒、という表示）</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>で調査速報が解禁になると同時に、第1回投票の結果がドドーンと発表！</p>
<p>といっても、これはまだあくまでも予想数字に過ぎませんが。</p>
<p><img class="mt-image-center" style="text-align: center; display: block; margin: 0 auto 20px;" src="http://franceguide-blog.jp/IMG_6930TF1%20Hollande%2028%2C6%25%20Sarkozy%2027%2C0%25.jpg" alt="IMG_6930TF1 Hollande 28,6% Sarkozy 27,0%.jpg" width="456" height="268" />&nbsp;</p>
<p>左の写真、オランド社会党(HOLLANDE/PS)候補の得票予想率は28.6％。</p>
<p>右の写真、サルコジ国民運動連合(SARKOZY/UMP)候補の得票予想率は27.0％。</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>というわけで次回5月6日（日）に行われる第2回決選投票では、この上位</p>
<p>二人の候補者から最終的に、フランスの次期大統領が選ばれることになります。</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>&nbsp;<img class="mt-image-center" style="text-align: center; display: block; margin: 0 auto 20px;" src="http://franceguide-blog.jp/IMG_6921F2.jpg" alt="IMG_6921F2.jpg" width="452" height="288" /></p>
<p>次に同時刻から始まった国営テレビ局、フランス・ドゥー(F2)の選挙速報・特別番組。</p>
<p><img class="mt-image-center" style="text-align: center; display: block; margin: 0 auto 20px;" src="http://franceguide-blog.jp/IMG_6936F2%20Hollande%2028.4%25%20Sarkozy%2025.5%25.jpg" alt="IMG_6936F2 Hollande 28.4% Sarkozy 25.5%.jpg" width="456" height="259" />こちらは、オランド候補とサルコジ候補の得票予想率をそれぞれ、</p>
<p>28.4％、25.5％と発表し、先のＴＦ１とは若干数字が異なっています。</p>
<p>&nbsp;<img class="mt-image-center" style="text-align: center; display: block; margin: 0 auto 20px;" src="http://franceguide-blog.jp/IMG_6925F2%20Abstention.jpg" alt="IMG_6925F2 Abstention.jpg" width="458" height="271" /></p>
<p>さらにF2の棄権予想率は、2002年から過去3回の大統領選挙を紹介。</p>
<p>2012年は19.7％の予想と出ています。</p>
<p>&nbsp;<img class="mt-image-center" style="text-align: center; display: block; margin: 0 auto 20px;" src="http://franceguide-blog.jp/IMG_6942F2%20Intention%20de%20vote%202eme%20tour%20.jpg" alt="IMG_6942F2 Intention de vote 2eme tour .jpg" width="453" height="287" /></p>
<p>また、「来月の第2回決選投票では誰に投票するか？」という調査では、</p>
<p>オランド候補54％、サルコジ候補46％という予想結果が出ているよう。</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>さて、2週間後はどうなっていますでしょうか！？</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>そして一夜明け4月23日（月）、朝の情報番組テレマタン（TELEMATIN)。</p>
<p>（テレマタンTELEMATINについては<a href="http://franceguide-blog.jp/2011/09/03/">こちら</a>をご覧下さい）</p>
<p>&nbsp;<img class="mt-image-center" style="text-align: center; display: block; margin: 0 auto 20px;" src="http://franceguide-blog.jp/IMG_6943F2%20Telematin%208H.jpg" alt="IMG_6943F2 Telematin 8H.jpg" width="452" height="259" /></p>
<p>朝8時のニュース。</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>ほぼ確定した得票率は、</p>
<p><img class="mt-image-center" style="text-align: center; display: block; margin: 0 auto 20px;" src="http://franceguide-blog.jp/IMG_6946F2%20Resultats.jpg" alt="IMG_6946F2 Resultats.jpg" width="456" height="255" /></p>
<p>オランド候補28.63％、サルコジ候補27.08％。&nbsp;</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>ということは前日20時での得票予想率は、ＴＦ１が発表した数字が近かったことになります。</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>いずれにせよ、この二人で12日間の熱い戦いが始まりました！</p>
<p><img class="mt-image-center" style="text-align: center; display: block; margin: 0 auto 20px;" src="http://franceguide-blog.jp/IMG_6948F2%20Telematin%20Hollande%20et%20Sarkozy.jpg" alt="IMG_6948F2 Telematin Hollande et Sarkozy.jpg" width="454" height="269" /></p>
<p>&nbsp;</p>
<p>★フランス大統領選挙については<a href="http://www.ambafrance-jp.org/spip.php?article5401">こちら</a>　（在日フランス大使館公式サイトー日本語）</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>&nbsp;</p>]]>
        
    </content>
</entry>

<entry>
    <title>ドアノーとレ・アール　DOISNEAU Paris Les Halles</title>
    <link rel="alternate" type="text/html" href="http://franceguide-blog.jp/cat10/doisneau-paris-les-halles.html" />
    <id>tag:franceguide-blog.jp,2012://1.218</id>

    <published>2012-04-17T11:41:42Z</published>
    <updated>2012-04-17T11:50:32Z</updated>

    <summary><![CDATA[&nbsp; 19世紀半ばから100年近くにわたって「パリ中央卸売り市場」の機能...]]></summary>
    <author>
        <name>tamisan</name>
        <uri>http://11</uri>
    </author>
    
        <category term="ニュース／お知らせ" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#category" />
    
        <category term="展覧会／映画／コンサート" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#category" />
    
    
    <content type="html" xml:lang="ja" xml:base="http://franceguide-blog.jp/">
        <![CDATA[<p><span enctype="application/x-www-form-urlencoded" method="get" class="mt-enclosure mt-enclosure-image" style="display: inline;"></span><span enctype="application/x-www-form-urlencoded" method="get" class="mt-enclosure mt-enclosure-image" style="display: inline;"></span><span enctype="application/x-www-form-urlencoded" method="get" class="mt-enclosure mt-enclosure-image" style="display: inline;"></span><span enctype="application/x-www-form-urlencoded" method="get" class="mt-enclosure mt-enclosure-image" style="display: inline;"></span><span enctype="application/x-www-form-urlencoded" method="get" class="mt-enclosure mt-enclosure-image" style="display: inline;"></span><span enctype="application/x-www-form-urlencoded" method="get" class="mt-enclosure mt-enclosure-image" style="display: inline;"></span><span enctype="application/x-www-form-urlencoded" method="get" class="mt-enclosure mt-enclosure-image" style="display: inline;"></span><span enctype="application/x-www-form-urlencoded" method="get" class="mt-enclosure mt-enclosure-image" style="display: inline;"></span><span enctype="application/x-www-form-urlencoded" method="get" class="mt-enclosure mt-enclosure-image" style="display: inline;"></span><span enctype="application/x-www-form-urlencoded" method="get" class="mt-enclosure mt-enclosure-image" style="display: inline;"></span>&nbsp;</p>
<p>19世紀半ばから100年近くにわたって「パリ中央卸売り市場」の機能を果たし、</p>
<p>&rdquo;パリ市民の台所&rdquo;また&rdquo;パリの胃袋&rdquo;として発展したレ・アール（Les Halles)。</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>そのレ・アールに魅せられたフランスの写真家、ロベール・ドアノー（Robert DOISNEAUー</p>
<p>1912－1994)は1933年からレ・アールの中央市場へ通い始め、1930年～1970年代</p>
<p>にかけてレ・アールとその界隈の喧騒、そして日夜5,000人以上が働いていたレ・アールで</p>
<p>繰り広げられる人間模様を撮影し続けました。</p>
<p>&nbsp;<img class="mt-image-center" style="text-align: center; display: block; margin: 0 auto 20px;" src="http://franceguide-blog.jp/IMG_6273hotel%20de%20ville%20Doisneau%20paris%20les%20halles.jpg" alt="IMG_6273hotel de ville Doisneau paris les halles.jpg" width="450" height="338" /></p>
<p>その150点にのぼるドアノー撮影によるレ・アールの写真が、</p>
<p>4月28日（土）までパリ市庁舎で展示されています。</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>ドアノーは1912年生まれなので、今年2012年は彼の生誕100周年！</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>ドアノーの作品では、パリの恋人たちのキスシーンをパリ市庁舎前で撮影した</p>
<p>「パリ市庁舎前のキスーKiss by the H&ocirc;tel de Ville」が特に有名ですよね。</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>日本でも東京と京都で数年前に写真展が開催され、足を運ばれた方も多いのでは？</p>
<p>&nbsp;<img class="mt-image-center" style="text-align: center; display: block; margin: 0 auto 20px;" src="http://franceguide-blog.jp/IMG_6274hotel%20de%20ville%20Doisneau%20paris%20les%20halles.jpg" alt="IMG_6274hotel de ville Doisneau paris les halles.jpg" width="450" height="338" /></p>
<p>&nbsp;</p>
<p>このレ・アールですが、その歴史は1135年にさかのぼり、ノートルダム寺院の竣工</p>
<p>（1163年）よりも古くからこの界隈に市が立ち始めました。</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>1183年にフィリップ・オーギュスト(Philippe AUGUSTE)王により常設市場が建設され、</p>
<p>その後も市場としての機能を変えることなく18世紀には小麦市場、1789年のフランス革命</p>
<p>後から19世紀初めにかけて花・果物・野菜市場とレ・アールは拡大・発展していきます。</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>1870年に建築家、ヴィクトール・バルタール（Victor BALTARD)の設計で建てられた</p>
<p>10の鉄筋造りの棟・&rdquo;パヴィヨン・バルタール&rdquo;では、棟ごとに魚介類、生肉類、家禽類、</p>
<p>乳製品などが取り扱われていたそうです。</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>1969年、この中央市場はパリの南約10kmのところにあるランジス（Rungis)へ</p>
<p>移転された後に再開発され、1979年に地下3階建てのショッピング・センター</p>
<p>「フォーラム・デ・アールForum des Halles」がオープン。</p>
<p>特に若者でにぎわうスポットとなりました。</p>
<p>&nbsp;<img class="mt-image-center" style="text-align: center; display: block; margin: 0 auto 20px;" src="http://franceguide-blog.jp/IMG_6261Les%20Halles%20travaux.jpg" alt="IMG_6261Les Halles travaux.jpg" width="400" height="300" /></p>
<p>こちらが現在のレ・アール。</p>
<p>&nbsp;<img class="mt-image-center" style="text-align: center; display: block; margin: 0 auto 20px;" src="http://franceguide-blog.jp/IMG_6265Les%20halles%20travaux.jpg" alt="IMG_6265Les halles travaux.jpg" width="400" height="300" /></p>
<p>巨大な工事現場となっています。</p>
<p>&nbsp;</p>
<p><img class="mt-image-left" style="float: left; margin: 0 20px 20px 0;" src="http://franceguide-blog.jp/IMG_6266les%20halles%20travaux%20interieur.jpg" alt="IMG_6266les halles travaux interieur.jpg" width="200" height="150" /></p>
<p><img class="mt-image-right" style="float: right; margin: 0 0 20px 20px;" src="http://franceguide-blog.jp/IMG_6267Les%20halles%20travaux%20interieur.jpg" alt="IMG_6267Les halles travaux interieur.jpg" width="200" height="150" /></p>
<p>&nbsp;</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>「レ・アール大整備計画」により2011年から工事開始。</p>
<p>整備は以下、3つの場所を中心に行われています。</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>1）フォーラム・レ・アールの一部に以前、図書館や音楽学校の入っていた建物を解体し、</p>
<p>　　新たに「カノペ　Canop&eacute;e」と呼ばれる文化・商業施設を建設。</p>
<p>2）公園全体のリニューアル。特に2歳～12歳の子供用の児童公園を充実。</p>
<p>3）地下鉄5路線、高速郊外鉄道3路線が交差する地下のレ・アール駅を整備。</p>
<p>&nbsp;<img class="mt-image-center" style="text-align: center; display: block; margin: 0 auto 20px;" src="http://franceguide-blog.jp/IMG_6262les%20Halles%20travaux.jpg" alt="IMG_6262les Halles travaux.jpg" width="400" height="300" /></p>
<p>段階的な改修・整備を経て、全ての工事が終わるのが2016年！</p>
<p>&nbsp;<img class="mt-image-center" style="text-align: center; display: block; margin: 0 auto 20px;" src="http://franceguide-blog.jp/IMG_6270les%20halles%20information.jpg" alt="IMG_6270les halles information.jpg" width="400" height="300" /></p>
<p>インフォーメーション・センターも設置されています。</p>
<p>&nbsp;<img class="mt-image-center" style="text-align: center; display: block; margin: 0 auto 20px;" src="http://franceguide-blog.jp/IMG_6271les%20halles%20travaux%20interieur.jpg" alt="IMG_6271les halles travaux interieur.jpg" width="400" height="300" /></p>
<p>工事中も、地下のショッピング・センターは通常通りの営業。</p>
<p>もちろんレ・アール駅も今までどおり使用可能。</p>
<p><img class="mt-image-center" style="text-align: center; display: block; margin: 0 auto 20px;" src="http://franceguide-blog.jp/IMG_6264Les%20halles%20porte%20pont%20neuf.jpg" alt="IMG_6264Les halles porte pont neuf.jpg" width="280" height="373" />&nbsp;</p>
<p>約900年にも及ぶ長い歴史を持つレ・アール。</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>新しく生まれ変わる「レ・アール」にも注目です！！</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>★DOISNEAU&nbsp;PARIS LES HALLES　ドアノーとパリ・レ・アール</p>
<p>HOTEL DE VILLE&nbsp;&nbsp; 29, rue de Rivoli 75004 Paris</p>
<p>10：00～19：00（日曜と祝日を除く）　入場無料(4/28まで）</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>★パリ市庁舎、レ・アールなどについては<a href="http://jp.franceguide.com/home.html?nodeID=198&amp;EditoID=33113">こちら</a>　（日本語）</p>
<p>★レ・アールの整備については<a href="http://www.parisleshalles.fr/">こちら</a>　（仏語）</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>&nbsp;</p>]]>
        
    </content>
</entry>

<entry>
    <title>2012年フランス大統領選挙 L&apos;élection présidentielle 2012</title>
    <link rel="alternate" type="text/html" href="http://franceguide-blog.jp/cat08/10-compte-a-rebours-de-lelection-presidentielle-2012.html" />
    <id>tag:franceguide-blog.jp,2012://1.217</id>

    <published>2012-04-11T19:04:15Z</published>
    <updated>2012-04-11T19:09:40Z</updated>

    <summary><![CDATA[&nbsp; フランスのテレビ番組において、日本との違いを一番感じるのは、&rd...]]></summary>
    <author>
        <name>tamisan</name>
        <uri>http://11</uri>
    </author>
    
        <category term="ニュース／お知らせ" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#category" />
    
    
    <content type="html" xml:lang="ja" xml:base="http://franceguide-blog.jp/">
        <![CDATA[<p><span enctype="application/x-www-form-urlencoded" method="get" class="mt-enclosure mt-enclosure-image" style="display: inline;"></span><span enctype="application/x-www-form-urlencoded" method="get" class="mt-enclosure mt-enclosure-image" style="display: inline;"></span><span enctype="application/x-www-form-urlencoded" method="get" class="mt-enclosure mt-enclosure-image" style="display: inline;"></span><span enctype="application/x-www-form-urlencoded" method="get" class="mt-enclosure mt-enclosure-image" style="display: inline;"></span><span enctype="application/x-www-form-urlencoded" method="get" class="mt-enclosure mt-enclosure-image" style="display: inline;"></span><span enctype="application/x-www-form-urlencoded" method="get" class="mt-enclosure mt-enclosure-image" style="display: inline;"></span><span enctype="application/x-www-form-urlencoded" method="get" class="mt-enclosure mt-enclosure-image" style="display: inline;"></span>&nbsp;</p>
<p>フランスのテレビ番組において、日本との違いを一番感じるのは、&rdquo;討論番組&rdquo;が多いこと。</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>あるテーマについて、対談者同士が&rdquo;これってケンカ？！&rdquo;と思うくらいのすごい勢いで、</p>
<p>時には相手の意見を全く無視して一方的にしゃべり続けたり、話が最初のテーマから</p>
<p>どんどんそれていって、司会者が必死に討論の修正軌道したり・・・・と、いつも</p>
<p>ヒートアップしています。</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>普段でもそんな白熱した討論が、この4月9日からはピークに達しています！</p>
<p>&nbsp;</p>
<p><img class="mt-image-center" style="text-align: center; display: block; margin: 0 auto 20px;" src="http://franceguide-blog.jp/IMG_6391.jpg" alt="IMG_6391.jpg" width="453" height="278" /></p>
<p>こちらはテレビの「2012年大統領選挙ー第1回投票4月22日（日）公式立候補者」の政見放送のもよう。</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>フランスでは5年に1度の大統領選挙ー第1回目の投票ーが4月22日（日）に行われます。</p>
<p>&nbsp;<img class="mt-image-center" style="text-align: center; display: block; margin: 0 auto 20px;" src="http://franceguide-blog.jp/IMG_6392.jpg" alt="IMG_6392.jpg" width="454" height="281" /></p>
<p>現フランス大統領のニコラ・サルコジ(Nicolas SARKOZY)・国民運動連合（UMP)</p>
<p>は二選を目指します。</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>今回の大統領選挙では、3月19日に大統領選挙候補の出馬に必要な代議員500名の</p>
<p>推薦・署名を受け、憲法評議会より有効とされた10名を立候補者として正式に認定。</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>第1回投票日の2週間前、4月9日（月）から公式な選挙運動開始となり、選挙日前日、</p>
<p>4月21日（土）の午前0時に終了します。</p>
<p>&nbsp;<img class="mt-image-center" style="text-align: center; display: block; margin: 0 auto 20px;" src="http://franceguide-blog.jp/IMG_6396.jpg" alt="IMG_6396.jpg" width="450" height="300" /></p>
<p>こちらはフランソワ・オランド(Fran&ccedil;ois HOLLANDE)・社会党（PS)候補。</p>
<p>今回の大統領有力候補者です。</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>というわけで普段の討論番組に加えて、候補者の政見放送やインタビューなど、</p>
<p>これから10日弱の期間は、候補者たちの熱ーーい戦いが繰り広げられます。</p>
<p>&nbsp;<img class="mt-image-center" style="text-align: center; display: block; margin: 0 auto 20px;" src="http://franceguide-blog.jp/IMG_6399.jpg" alt="IMG_6399.jpg" width="432" height="121" /></p>
<p>こちらは、街中に張られた選挙公示ポスター。</p>
<p>&nbsp;<img class="mt-image-center" style="text-align: center; display: block; margin: 0 auto 20px;" src="http://franceguide-blog.jp/IMG_6401.jpg" alt="IMG_6401.jpg" width="440" height="330" /></p>
<p>今回10名のうち、女性の立候補者は3名。</p>
<p>左はエバ・ジョリ（Eva JOLY)、欧州エコロジー・緑の党(Europe Ecologie-les Verts)候補。</p>
<p>左はマリーヌ・ルペン（Marine LE PEN)、国民戦線（FN)候補。</p>
<p>&nbsp;<img class="mt-image-center" style="text-align: center; display: block; margin: 0 auto 20px;" src="http://franceguide-blog.jp/IMG_6402.jpg" alt="IMG_6402.jpg" width="440" height="330" /></p>
<p>左は先ほども紹介したサルコジ候補で、スローガンは「強いフランスーFRANCE FORTE」。</p>
<p>右はジャン＝リュック・メランション（Jean-Luc M&Eacute;LENCHON)・左派戦線(Front de Gauche)。</p>
<p>&nbsp;<img class="mt-image-center" style="text-align: center; display: block; margin: 0 auto 20px;" src="http://franceguide-blog.jp/IMG_6403.jpg" alt="IMG_6403.jpg" width="440" height="330" /></p>
<p>左はニコラ・デュポン＝エニャン（Nicolas DUPONT＝ALIGNAN)、</p>
<p>立ち上がれ、共和国 (Debout la R&eacute;publique)党。</p>
<p>右は先ほども紹介したオランド候補、スローガンは「変革は今だ！」</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>その他4名の候補者とともにこの10名の候補者の中から、18歳以上のフランス国籍を持ち</p>
<p>昨年末までに居住区の選挙人名簿に登録した人が、4月22日の第1回選挙で投票します。</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>もし第1回投票で候補者が有効投票の過半数を獲得できなかった場合には、上位2名のうち</p>
<p>第2回投票で5月6日（日）に第2回決選投票を行い、投票数の多い候補者が晴れて、</p>
<p>フランス大統領に選ばれることになります。</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>フランスの将来を左右する大事な大統領選挙。</p>
<p>注意深く見守りたいと思います。</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>★「フランス大統領選挙のしくみ」については<a href="http://www.ambafrance-jp.org/spip.php?article5401">こちら</a>　（在日フランス大使館公式サイトー日本語）</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>&nbsp;</p>]]>
        
    </content>
</entry>

<entry>
    <title>ゆめ</title>
    <link rel="alternate" type="text/html" href="http://franceguide-blog.jp/cat10/post-96.html" />
    <id>tag:franceguide-blog.jp,2012://1.216</id>

    <published>2012-04-06T04:26:32Z</published>
    <updated>2012-04-06T05:38:07Z</updated>

    <summary>     3月21日、フランス観光開発機構のキャンペーン「感動大国、フランス」の...</summary>
    <author>
        <name>さくらんぼの季節</name>
        <uri>http://03</uri>
    </author>
    
        <category term="ニュース／お知らせ" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#category" />
    
        <category term="展覧会／映画／コンサート" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#category" />
    
    
    <content type="html" xml:lang="ja" xml:base="http://franceguide-blog.jp/">
        <![CDATA[<p><span style="font-size: small;"> </span></p>
<p><span style="font-family: mceinline;"><span> <!--StartFragment--> </span></span></p>
<p class="MsoNormal"><span lang="EN-US">3月21日、フランス観光開発機構のキャンペーン「感動大国、フランス」の発表を行った。詳しくはこちらへ</span><span lang="EN-US"><a href="http://www.francekando.com"><span>www.francekando.com</span></a></span><span lang="EN-US">。</span></p>
<p class="MsoNormal"><span lang="EN-US">同じく21日から3日間にわたって、シャネル主催のイベント</span><span lang="EN-US"><a href="http://www.chanel.jp/chanelandjapan/index.html"><span>「CHANEL and JAPAN」</span></a></span><span lang="EN-US">が東京で開催された。そのイベントでは、 「The Little Black Jacket：CHANEL&rsquo;s classic revisited by Karl Lagerfeld and Carine Roitfeld」写真展のオープニングセレモニーや、2012年春夏オートクチュールのファッションショー、期間限定の東京ポップアップストアーのオープニングレセプション、記念パーティーなどが行われた。</span></p>
<p class="MsoNormal"><span lang="EN-US">&nbsp;</span></p>
<p class="MsoNormal"><span lang="EN-US"><strong>シャネル、ブラック</strong></span></p>
<p class="MsoNormal"><span lang="EN-US">&nbsp;</span></p>
<p class="MsoNormal"><span lang="EN-US">青山のギャラリーで開催中の「The Little Black Jacket 」写真展では、１００点以上のモノクロ写真が2フロアーを使って、展示されている。 日本でもよく知られている俳優、歌手、モデル、デザイナーなどが、全員、シャネルを象徴するブラックジャケットを様々な衣装の上に着るという大胆な企画展だ。</span></p>
<p class="MsoNormal"><span lang="EN-US">&nbsp;</span></p>
<p class="MsoNormal"><span lang="EN-US">衣装のコーディネートは、もちろんシャネルの専属デザイナー、カール・ラガーフェルドと、１０年にわたりファッション雑誌仏版『VOGUE』の編集長をしていたカリーヌ・ロワトフェルド。もともと女性向けだったこのジャケットを、時代や文化、年令、男女に関係なく、自由にコーディネートし、ジャケットの魅力を最大限に表現した。</span></p>
<p class="MsoNormal"><span lang="EN-US">&nbsp;</span></p>
<p class="MsoNormal"><span lang="EN-US">しかし、だまされてはいけない。展覧会のスターはジャケットを着ている著名人ではなく、あくまでも、その「ブラックジャケット」なのだ。</span></p>
<p class="MsoNormal"><span lang="EN-US">ジャケットの下はワンピース、スカート、民族衣装、ジーンズなど様々で、その衣装に合わせて、ブラックジャケットがカッティングされていたり、袖の長さを変えていたり、縁飾りなどが施されていたりする。このジャケットがワードローブに欠かせない重要なアイテムの一つであることを気付かされた。 シャネルのリトルブラックジャケットというとフォーマルなイメージと思いがちだが、この写真展を見て、無数の着方があることが分かった。ぜひこの機会に、会場であなた自身の着方を発見してみて！</span></p>
<p class="MsoNormal"><span lang="EN-US">&nbsp;</span></p>
<p class="MsoNormal"><span lang="EN-US">リトル ブラック ジャケット写真展</span></p>
<p class="MsoNormal"><span lang="EN-US">期間／2012年３月24日（土）～４月15日（日）</span></p>
<p class="MsoNormal"><span lang="EN-US">時間／11:00～19:00（土日～20:00） 場所／東京都港区南青山５-４-48 Gビル南青山</span></p>
<p class="MsoNormal"><span lang="EN-US">&nbsp;</span></p>
<p class="MsoNormal"><span lang="EN-US"><strong>シャネル、ブルー</strong></span></p>
<p class="MsoNormal"><span lang="EN-US">&nbsp;</span></p>
<p class="MsoNormal"><span lang="EN-US">カール・ラガーフェルドは「The Little Black Jacket 」写真展のオープニングレセプションで素敵な「スター」を見せてくれた次の日に、美しい「スカイ(空)」も見せてくれた。2012年春夏オートクチュールコレクションの基調は「ブルー」で、空がテーマだったからだ。広大な新宿御苑内に、今回のファッションショーのためだけに飛行機の機内をイメージした特設会場が建設され、2012年春夏オートクチュールコレクションのショーが開催された。オープニングから、驚きの連続だった。なんと、最初の作品は、キャビンアテンダントのユニフォーム風のブルーの洋服で、モデル達がカーペット上に現れてきた。しかも、そのカーペットはシャネルのモノグラムがプリントされた美しいダークブルーだった。</span></p>
<p class="MsoNormal"><span lang="EN-US">&nbsp;</span></p>
<p class="MsoNormal"><span lang="EN-US">洋服の「ブルー」も、ネイビーブルー、ベビーブルー、ダークブルー、ライトブルーといろいろで、モデル達は、まるで本物のキャビンアテンダントのようだ。洋服が体にフィットしていて、少しレトロな雰囲気があるキャビンアテンダント。太ももあたりにある大きなポケットに両手を突っ込み、クールに歩き、モダンでエレガントなキャビンアテンダント。</span></p>
<p class="MsoNormal"><span lang="EN-US">&nbsp;</span></p>
<p class="MsoNormal"><span lang="EN-US">しかし、よく見ると、キャビンアテンダントというより、「人魚」を想像した。</span></p>
<p class="MsoNormal"><span lang="EN-US">例えば、ビーズが刺繍されてキラキラ光っているストッキングは、人魚姫が人間に変身した時に残ったうろこを連想させる。また、ワンピースの中にはブルーの色調のバスバブルのような小さなボールが無数に施されていて、海の中の泡みたいに見える。「空」というより、「海」がテーマのファッションショーではなかったかと私は思った。</span></p>
<p class="MsoNormal"><span lang="EN-US">カール&middot;ラガーフェルドは新しいコレクションに、シャネル的なツイードを用いるとともに、ちりめんとチュールの上にキラキラ輝くレースやラメ、スパンコール等も用い、改めて、彼は素材を楽しんでいるという気がした。</span></p>
<p class="MsoNormal"><span lang="EN-US">&nbsp;</span></p>
<p class="MsoNormal"><span lang="EN-US">ショーが終わったとたん、創造性と美しさに心打たれ、しばらくの間、夢と現実の間をさまよっている感じがした。</span></p>
<p class="MsoNormal"><span lang="EN-US">デザイナーのカール・ラガーフェルドは「東日本大震災という大変な出来事があったから、日本に少しでも夢のある雰囲気を持ってきたかった。」と言った。</span></p>
<p class="MsoNormal"><span lang="EN-US">このショーの開催で、まさに華やかで素晴らしい夢が届いた！Merci&nbsp;!</span></p>
<p class="MsoNormal"><span lang="EN-US">&nbsp;</span></p>
<p class="MsoNormal"><span lang="EN-US">&nbsp;</span></p>
<p class="MsoNormal"><span lang="EN-US">追伸：東日本大震災追悼行事の一環として新宿御苑でオートクチュールのファッションショーの他、ヴェルサイユ宮殿と新宿御苑が相互協力するという合意書の調印式も</span></p>
<p class="MsoNormal"><span lang="EN-US">行われた。</span><span lang="EN-US"><a href="http://www.ambafrance-jp.org/spip.php?article5397"><span>http://www.ambafrance-jp.org/spip.php?article5397</span></a></span></p>
<p class="MsoNormal"><span lang="EN-US">ヴェルサイユ宮殿について詳しくは</span><span lang="EN-US"><a href="http://jp.chateauversailles.fr/homepage"><span>http://jp.chateauversailles.fr/homepage</span></a></span></p>
<p class="MsoNormal"><span lang="EN-US">シャネルも利用しているオートクチュール刺繍を施すアトリエ、　メゾンルサージュでの刺繍研修について、詳しくは</span><span lang="EN-US"><a href="http://www.lesage-paris.com/"><span>http://www.lesage-paris.com/</span></a></span></p>
<p class="MsoNormal"><span lang="EN-US">パリで楽しめるアクティヴィティーについて、詳しくは</span><span lang="EN-US"><a href="http://jp.meetingthefrench.com/"><span>http://jp.meetingthefrench.com/</span></a></span></p>
<!--EndFragment-->
<p>&nbsp;</p>
<p>&nbsp;</p>]]>
        
    </content>
</entry>

<entry>
    <title>セザンヌの足跡を訪ねて(1)　Les paysages de Cézanne</title>
    <link rel="alternate" type="text/html" href="http://franceguide-blog.jp/cat10/1les-paysages-de-cezanne.html" />
    <id>tag:franceguide-blog.jp,2012://1.210</id>

    <published>2012-04-05T21:13:13Z</published>
    <updated>2012-04-06T08:10:28Z</updated>

    <summary><![CDATA[&nbsp; 3月は比較的暖かい日が多かったパリですが、4月に入り平年並みの気温...]]></summary>
    <author>
        <name>tamisan</name>
        <uri>http://11</uri>
    </author>
    
        <category term="展覧会／映画／コンサート" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#category" />
    
        <category term="観光情報" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#category" />
    
    
    <content type="html" xml:lang="ja" xml:base="http://franceguide-blog.jp/">
        <![CDATA[<p><span enctype="application/x-www-form-urlencoded" method="get" class="mt-enclosure mt-enclosure-image" style="display: inline;"></span><span enctype="application/x-www-form-urlencoded" method="get" class="mt-enclosure mt-enclosure-image" style="display: inline;"></span><span enctype="application/x-www-form-urlencoded" method="get" class="mt-enclosure mt-enclosure-image" style="display: inline;"></span><span enctype="application/x-www-form-urlencoded" method="get" class="mt-enclosure mt-enclosure-image" style="display: inline;"></span><span enctype="application/x-www-form-urlencoded" method="get" class="mt-enclosure mt-enclosure-image" style="display: inline;"></span><span enctype="application/x-www-form-urlencoded" method="get" class="mt-enclosure mt-enclosure-image" style="display: inline;"></span><span enctype="application/x-www-form-urlencoded" method="get" class="mt-enclosure mt-enclosure-image" style="display: inline;"></span><span enctype="application/x-www-form-urlencoded" method="get" class="mt-enclosure mt-enclosure-image" style="display: inline;"></span><span enctype="application/x-www-form-urlencoded" method="get" class="mt-enclosure mt-enclosure-image" style="display: inline;"></span><span enctype="application/x-www-form-urlencoded" method="get" class="mt-enclosure mt-enclosure-image" style="display: inline;"></span><span enctype="application/x-www-form-urlencoded" method="get" class="mt-enclosure mt-enclosure-image" style="display: inline;"></span><span enctype="application/x-www-form-urlencoded" method="get" class="mt-enclosure mt-enclosure-image" style="display: inline;"></span><span enctype="application/x-www-form-urlencoded" method="get" class="mt-enclosure mt-enclosure-image" style="display: inline;"></span><span enctype="application/x-www-form-urlencoded" method="get" class="mt-enclosure mt-enclosure-image" style="display: inline;"></span><span enctype="application/x-www-form-urlencoded" method="get" class="mt-enclosure mt-enclosure-image" style="display: inline;"></span><span enctype="application/x-www-form-urlencoded" method="get" class="mt-enclosure mt-enclosure-image" style="display: inline;"></span>&nbsp;</p>
<p>3月は比較的暖かい日が多かったパリですが、4月に入り平年並みの気温に。</p>
<p>&nbsp;</p>
<p><img class="mt-image-center" style="text-align: center; display: block; margin: 0 auto 20px;" src="http://franceguide-blog.jp/IMG_6233.jpg" alt="IMG_6233.jpg" width="450" height="338" /></p>
<p>4月8日（日）は、「イースター（復活祭）」（フランス語ではPAQUES&rdquo;パック&rdquo;と呼びます）で、</p>
<p>キリスト教の教えではイエス・キリストの復活を祝うもの。</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>こちらヨーロッパでは、復活祭は&rdquo;春の訪れを告げる&rdquo;大事なイベントで、</p>
<p>「生命の復活を祝う」という意味を持つことから、&rdquo;卵&rdquo;や多産とされる&rdquo;ウサギ&rdquo;、</p>
<p>また&rdquo;魚&rdquo;がシンボルとなっています。</p>
<p>&nbsp;<img class="mt-image-center" style="text-align: center; display: block; margin: 0 auto 20px;" src="http://franceguide-blog.jp/IMG_6232.jpg" alt="IMG_6232.jpg" width="458" height="222" /></p>
<p>ショーウインドーに飾られたウサギや卵のデコレーション。</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>「復活祭」は移動祝祭日となり、今年は4月8日（日）と翌日月曜日が祝日になるため、</p>
<p>今週末は3連休となる人が多く、この週末を利用して出かけるフランス人も多いことでしょう。</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>さて、先月3月28日から東京の国立新美術館(The National Art Center, Tokyo)で</p>
<p>「セザンヌーパリとプロヴァンス　C&eacute;zanne, Paris-Provence）が始まったそうですね。</p>
<p>&nbsp;<img class="mt-image-center" style="text-align: center; display: block; margin: 0 auto 20px;" src="http://franceguide-blog.jp/IMG_5669Paul%20Cezanne.jpg" alt="IMG_5669Paul Cezanne.jpg" width="340" height="453" /></p>
<p>「近代絵画の父」と称されるポール・セザンヌ(Paul C&eacute;zanne　1839－1906)は南仏、</p>
<p>エクス・アン・プロヴァンス（以下エクス)生まれ。</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>そのセザンヌの作品が、オルセー美術館やパリ市プティ・パレ美術館など</p>
<p>世界8カ国、40館から100点近く一堂に集まるまたとない機会だそうで、</p>
<p>Mayumidonさんが先日のブログで紹介していました。</p>
<p>&nbsp;</p>
<p><img class="mt-image-center" style="text-align: center; display: block; margin: 0 auto 20px;" src="http://franceguide-blog.jp/IMG_5536Atelier%20Cezanne.jpg" alt="IMG_5536Atelier Cezanne.jpg" width="450" height="338" /></p>
<p>こちらはエクスにあるセザンヌのアトリエ。</p>
<p>（通常は写真を撮ることはできませんが、特別の許可を得て撮影しています）</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>今回の特別展で最大の見どころは、このアトリエを展覧会場で再現していることだそう。</p>
<p><img class="mt-image-center" style="text-align: center; display: block; margin: 0 auto 20px;" src="http://franceguide-blog.jp/IMG_5541Atelier%20Cezanne.jpg" alt="IMG_5541Atelier Cezanne.jpg" width="450" height="338" /></p>
<p>セザンヌが実際に着用していた帽子と洋服。</p>
<p><img class="mt-image-center" style="text-align: center; display: block; margin: 0 auto 20px;" src="http://franceguide-blog.jp/IMG_5542Atelier%20Cezanne.jpg" alt="IMG_5542Atelier Cezanne.jpg" width="450" height="338" /></p>
<p>セザンヌが実際に描いたオブジェの数々。</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>セザンヌが今にも出てきて迎えてくれそうな、そんな感覚に陥ります。</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>以前、このブログで「エクス・アン・プロヴァンス　セザンヌの足跡を訪ねて」というタイトルで</p>
<p>市内とセザンヌのアトリエ(Atelier C&eacute;zanne)をご紹介しましたので、<a href="http://franceguide-blog.jp/2010/07/21/">こちら</a>をご覧いただく</p>
<p>ことにして、それ以外でまだあまり知られていない、でもセザンヌの絵画を理解する上で大変</p>
<p>重要な意味を持つ場所を、2回にわたってご紹介します。</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>エクス市内から西へ約1km。</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>現在では、周囲は新興住宅地となったエクスの郊外ですが、その中に</p>
<p>ひっそりとたたずむ邸宅があります。</p>
<p>&nbsp;<img class="mt-image-center" style="text-align: center; display: block; margin: 0 auto 20px;" src="http://franceguide-blog.jp/IMG_5560Jas%20de%20Bouffan.jpg" alt="IMG_5560Jas de Bouffan.jpg" width="340" height="453" /></p>
<p>その名は「ジャ・ド・ブッファン　Le Jas de Bouffan」。</p>
<p><img class="mt-image-center" style="text-align: center; display: block; margin: 0 auto 20px;" src="http://franceguide-blog.jp/IMG_5559Jas%20de%20Bouffan.jpg" alt="IMG_5559Jas de Bouffan.jpg" width="300" height="225" />&nbsp;</p>
<p>ここはセザンヌの父、ルイ＝オーギュスト　セザンヌ（Louis=Auguste C&eacute;zanne)</p>
<p>が1859年に購入した広大な土地と屋敷。ルイ＝オーギュストはフェルト帽の製造販売で</p>
<p>財を成し、その後エクスで銀行を設立しました。</p>
<p>&nbsp;<img class="mt-image-center" style="text-align: center; display: block; margin: 0 auto 20px;" src="http://franceguide-blog.jp/IMG_5562Jas%20de%20Bouffan.jpg" alt="IMG_5562Jas de Bouffan.jpg" width="400" height="274" /></p>
<p>ちょうどその前の年に、セザンヌは父の勧めでエクス大学の法学部に入学したものの、</p>
<p>絵画への情熱を捨てきれずに1860年に大学を中退。</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>エクスの中学校で幼なじみだった、後に小説家となるエミール・ゾラ(&Eacute;mile Zola)の後</p>
<p>を追う形で、画家になることを夢見て1861年に初めてパリの地を踏み、その後20回以上</p>
<p>にわたって、プロヴァンスとパリを行き来することになるのです。</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>ちょうど父が邸宅を購入し、セザンヌがパリへ初めて赴く直前の1860－1861年頃、</p>
<p>この「ジャ・ド・ブッファン」地上階・居間の壁に直接、セザンヌは12の壁画を描きました。</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>そう、ここはまさにセザンヌが&rdquo;画家&rdquo;としての第一歩を踏み出した場所なのです。</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>今回のセザンヌ特別展では、この館で描かれたセザンヌ初期の作品、「四季：春・夏・秋・冬-</p>
<p>Les Quatre Saisons: Le Printemps, L'&Eacute;t&eacute;, L'Automne, L'Hiver」が公開されるとのこと。</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>この作品は現在、パリ市プティ・パレ美術館（Petit Palais)が所有しています。</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>残念ながら父の死から13年、母の死から2年経った1899年に、この邸宅は家族によって売却。</p>
<p>セザンヌが1906年に亡くなった後、1912年以降に壁画の絵はパーツごとに切り離されたため、</p>
<p>現在では邸宅の壁画は残っていません。でも、セザンヌがこの館で過ごした過去がクラシック音楽</p>
<p>のBGMとともに映し出される約15分間のフィルムを通して、当時のセザンヌの壁画とあわせて</p>
<p>再現されます。</p>
<p>&nbsp;<img class="mt-image-center" style="text-align: center; display: block; margin: 0 auto 20px;" src="http://franceguide-blog.jp/IMG_5563Jas%20de%20Bouffan%20salon.jpg" alt="IMG_5563Jas de Bouffan salon.jpg" width="450" height="338" /></p>
<p>サロンの壁に映し出された&nbsp;セザンヌの絵画。</p>
<p>左から「春」、「夏」、「&rdquo;レヴェヌマン&rdquo;紙を読むルイ＝オーギュスト・セザンヌ（画家の父）」、「冬」、「秋」。</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>画家を志して1861年にパリへ出たセザンヌですが、サロンに挑戦し続けるも落選続き。&nbsp;</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>挫折や失望をあじわう度にパリからプロヴァンスへ戻り、プロヴァンスの太陽や庭に植えられた</p>
<p>生命力あふれる木々といった自然を描くことで、徐々に作品が認められないことへの苦悩から</p>
<p>解き放たれたセザンヌは、1899年にこの邸宅が売却されるまで、「ジャ・ド・ブッファン」の庭に</p>
<p>イーゼルをたて、邸宅や農場、木立、マロニエの並木、池などの油絵36枚と水彩画17枚を</p>
<p>描いたのです。</p>
<p>&nbsp;<img class="mt-image-center" style="text-align: center; display: block; margin: 0 auto 20px;" src="http://franceguide-blog.jp/IMG_5569Jas%20de%20Bouffan%20jardin.jpg" alt="IMG_5569Jas de Bouffan jardin.jpg" width="420" height="315" /></p>
<p>裏から見た邸宅。</p>
<p><img class="mt-image-center" style="text-align: center; display: block; margin: 0 auto 20px;" src="http://franceguide-blog.jp/IMG_5567Jas%20de%20Bouffan%20jardin.jpg" alt="IMG_5567Jas de Bouffan jardin.jpg" width="420" height="315" /></p>
<p>庭の池のそばで遊ぶアヒル。</p>
<p><img class="mt-image-center" style="text-align: center; display: block; margin: 0 auto 20px;" src="http://franceguide-blog.jp/IMG_5572Jas%20de%20Bouffan%20bassin.jpg" alt="IMG_5572Jas de Bouffan bassin.jpg" width="400" height="300" /></p>
<p>池もセザンヌが描いた作品のモチーフに。</p>
<p><img class="mt-image-center" style="text-align: center; display: block; margin: 0 auto 20px;" src="http://franceguide-blog.jp/IMG_5570Jas%20de%20Bouffan%20jardin.jpg" alt="IMG_5570Jas de Bouffan jardin.jpg" width="400" height="300" /></p>
<p>館の裏に広がる広大な庭。</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>これから新緑に季節になると、青々と茂ったマロニエの葉っぱが庭を一面に覆うのでしょう。</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>ゼザンヌが20歳から60歳まで、40年にもわたって描き続けたジャ・ド・ブッファン。</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>セザンヌが亡くなって100年にあたる2006年に一般公開が始まったこの館は、</p>
<p>ガイド付き見学で入ることができます。</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>予約、お問い合わせはエクス・アン・プロヴァンス観光局、<a href="http://en.aixenprovencetourism.com/aix-visite-cezanne-2006.htm">こちら</a>からどうぞ。</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>プロヴァンスに春の訪れを告げるミモザを、エクス市内で発見！</p>
<p><img class="mt-image-center" style="text-align: center; display: block; margin: 0 auto 20px;" src="http://franceguide-blog.jp/IMG_5590Mimosa.jpg" alt="IMG_5590Mimosa.jpg" width="300" height="237" /></p>
<p>&nbsp;</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>次回は「ビベミュスの石切り場 Les Carri&egrave;res de Bib&eacute;mus」とレスタック（L'Estaque)をご紹介します。</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>★ジャ・ド・ブッファン(Le Jas de Bouffan)については<a href="http://www.aixenprovencetourism.com/jp/cezanne.htm">こちら</a>　（日本語）</p>
<p>★プロヴァンスのセザンヌ(C&eacute;zanne en Provence)については<a href="http://www.cezanne-en-provence.com/?lang=en">こちら</a>　（英語）</p>
<p>★エクス・アン・プロヴァンスについては<a href="http://www.aixenprovencetourism.com/jp/">こちら</a>　（日本語）</p>
<p>★&nbsp;「セザンヌ、パリとプロヴァンス展(C&eacute;zanne Paris-Provence)」については<a href="http://cezanne.exhn.jp/">こちら</a>　（日本語）</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>&nbsp;</p>]]>
        
    </content>
</entry>

<entry>
    <title>セザンヌ展、とうとう開幕</title>
    <link rel="alternate" type="text/html" href="http://franceguide-blog.jp/cat10/post-95.html" />
    <id>tag:franceguide-blog.jp,2012://1.214</id>

    <published>2012-03-28T05:53:26Z</published>
    <updated>2012-03-28T05:57:51Z</updated>

    <summary>さて、今日は待ちに待った「セザンヌ―パリとプロヴァンス」展の開幕日。 若き日の苦...</summary>
    <author>
        <name>Mayumidon</name>
        <uri>http://10</uri>
    </author>
    
        <category term="展覧会／映画／コンサート" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#category" />
    
    
    <content type="html" xml:lang="ja" xml:base="http://franceguide-blog.jp/">
        <![CDATA[<p><span style="font-size: small;">さて、今日は待ちに待った「セザンヌ―パリとプロヴァンス」展の開幕日。</span></p>
<p><br /><span style="font-size: small;">若き日の苦悩が見え隠れする初期の作品から、セザンヌが最後の時を迎えるまで絵筆を重ねた作品まで、展示路はセザンヌの生涯を濃密になぞっていきます。</span></p>
<p><span style="font-size: small;">夢中で歩みを進めると、意外と早く最後の展示に辿りついてしまいました。最後の部屋は本展の見せ場のひとつ、セザンヌのアトリエを再現したコーナーです。</span><span style="font-size: x-small;"><br /><br /><span style="font-size: small;">ここに飾られた22点のオブジェはエクス＝アン＝プロヴァンスに現存する画家のアトリエから丁寧に運ばれたもの。<br />アトリエ内のものが外へ運ばれるのは、1936年のロンドン展以来、なんと76年ぶりとのこと。ここまでの展示を可能にした本展主催者の情熱をひしひしと感じます。</span></span></p>
<p><span style="font-size: small;"><span style="font-size: small;"><img class="mt-image-left" style="margin: 0px 20px 20px 0px; float: left;" src="http://franceguide-blog.jp/BLOG-NAME/M.Fraisset%20devant%20l%27atelier%20Cezanne.jpg" alt="M.Fraisset devant l'atelier Cezanne.jpg" width="254" height="161" /></span></span></p>
<p>&nbsp;</p>
<p><span style="font-size: small;">アトリエ横には画家にとって永遠のテーマだったサント・ヴィクトワールの一枚が。実際のアトリエの位置と山が見える方角と同じような配置で展示されています。透明感に溢れたその一枚は、もはや南フランスの空気となって、セザンヌの魂がそこに漂っているような印象を受けました。</span></p>
<p><span style="font-size: small;">
<p><span style="font-size: x-small;">（写真は「セザンヌのアトリエ」館長ミッシェル・フレセ氏による解説の様子）</span></p>
</span></p>
<p><span style="font-size: x-small;">
<p>&nbsp;</p>
<p><span style="font-size: small;">さて、開幕直後は、本展の監修者ドニ・クターニュ氏や、「四季」を所蔵するパリのプチ・パレ美術館の学芸員マリアン・アサント・ディ・パンツィッロ氏らによる記念講演会が相次ぎます。セザンヌ研究第一人者の解説が直に聞けるまたとない機会でしょう。<br /><br />おススメどころは多々あれど、音声ガイドのセザンヌ役の声がこれまた素晴らしいのでひとこと。<br />渋みのある声の中に、頑固一徹と言われた</span><span style="font-size: small;">セザンヌの性格がにじみ出ています。俳優が出演する音声ガイドは、やはり普通のナレーションに比べて、格段に引き込まれます。</span></p>
</span></p>
<p><br /><span style="font-size: small;"><strong><img class="mt-image-right" style="margin: 0px 0px 20px 20px; float: right;" src="http://franceguide-blog.jp/BLOG-NAME/cezanne_logo_yoko.jpg" alt="cezanne_logo" width="261" height="88" />「セザンヌ～パリとプロヴァンス」　　<br /></strong>　<br />◆　国立新美術館　（東京・六本木）<br />◆　2012年3/28（水）～6/11（月）<br />◆&nbsp; </span><a href="http://cezanne.exhn.jp/"><span style="font-size: small;">http://cezanne.exhn.jp/</span></a></p>
<p>
<p><span class="mceVisualNbsp">&middot;</span></p>
</p>]]>
        
    </content>
</entry>

<entry>
    <title>ワイン見本市 Salon des Vins des Vignerons Indépendants</title>
    <link rel="alternate" type="text/html" href="http://franceguide-blog.jp/cat05/-salon-des-vins-vignerons-independants.html" />
    <id>tag:franceguide-blog.jp,2012://1.212</id>

    <published>2012-03-27T19:08:54Z</published>
    <updated>2012-03-27T19:15:13Z</updated>

    <summary><![CDATA[&nbsp; 先週末からパリは快晴の日が続いて最高気温が20℃を超え、もう初夏の...]]></summary>
    <author>
        <name>tamisan</name>
        <uri>http://11</uri>
    </author>
    
        <category term="グルメ・ワイン" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#category" />
    
        <category term="現地イベント" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#category" />
    
    
    <content type="html" xml:lang="ja" xml:base="http://franceguide-blog.jp/">
        <![CDATA[<p><span enctype="application/x-www-form-urlencoded" method="get" class="mt-enclosure mt-enclosure-image" style="display: inline;"></span><span enctype="application/x-www-form-urlencoded" method="get" class="mt-enclosure mt-enclosure-image" style="display: inline;"></span><span enctype="application/x-www-form-urlencoded" method="get" class="mt-enclosure mt-enclosure-image" style="display: inline;"></span><span enctype="application/x-www-form-urlencoded" method="get" class="mt-enclosure mt-enclosure-image" style="display: inline;"></span><span enctype="application/x-www-form-urlencoded" method="get" class="mt-enclosure mt-enclosure-image" style="display: inline;"></span><span enctype="application/x-www-form-urlencoded" method="get" class="mt-enclosure mt-enclosure-image" style="display: inline;"></span><span enctype="application/x-www-form-urlencoded" method="get" class="mt-enclosure mt-enclosure-image" style="display: inline;"></span><span enctype="application/x-www-form-urlencoded" method="get" class="mt-enclosure mt-enclosure-image" style="display: inline;"></span><span enctype="application/x-www-form-urlencoded" method="get" class="mt-enclosure mt-enclosure-image" style="display: inline;"></span><span enctype="application/x-www-form-urlencoded" method="get" class="mt-enclosure mt-enclosure-image" style="display: inline;"></span><span enctype="application/x-www-form-urlencoded" method="get" class="mt-enclosure mt-enclosure-image" style="display: inline;"></span><span enctype="application/x-www-form-urlencoded" method="get" class="mt-enclosure mt-enclosure-image" style="display: inline;"></span><span enctype="application/x-www-form-urlencoded" method="get" class="mt-enclosure mt-enclosure-image" style="display: inline;"></span><span enctype="application/x-www-form-urlencoded" method="get" class="mt-enclosure mt-enclosure-image" style="display: inline;"></span><span enctype="application/x-www-form-urlencoded" method="get" class="mt-enclosure mt-enclosure-image" style="display: inline;"></span><span enctype="application/x-www-form-urlencoded" method="get" class="mt-enclosure mt-enclosure-image" style="display: inline;"></span><span enctype="application/x-www-form-urlencoded" method="get" class="mt-enclosure mt-enclosure-image" style="display: inline;"></span>&nbsp;</p>
<p>先週末からパリは快晴の日が続いて最高気温が20℃を超え、もう初夏の陽気！</p>
<p>&nbsp;<img class="mt-image-center" style="text-align: center; display: block; margin: 0 auto 20px;" src="http://franceguide-blog.jp/IMG_6065Invalide.jpg" alt="IMG_6065Invalide.jpg" width="450" height="338" /></p>
<p>ナポレオンのお墓や敷地内に軍事博物館のあるアンヴァリッド（H&ocirc;tel des Invalideｓ－廃兵院）。</p>
<p>太陽の強い光をうけて金色に輝くドームと、空の青さのコントラストが美しいですね。</p>
<p>&nbsp;<img class="mt-image-center" style="text-align: center; display: block; margin: 0 auto 20px;" src="http://franceguide-blog.jp/IMG_6066Deux%20Magots%20terrasse.jpg" alt="IMG_6066Deux Magots terrasse.jpg" width="452" height="373" /></p>
<p>まだ3月終わりだというのに、この春（いえ、初夏！？）の陽射しに誘われて</p>
<p>街中のカフェでは、テラスで食事やお茶を楽しむ人でいっぱいです。</p>
<p>&nbsp;<img class="mt-image-center" style="text-align: center; display: block; margin: 0 auto 20px;" src="http://franceguide-blog.jp/IMG_6067Le%20Bonaparte%20terrasse.jpg" alt="IMG_6067Le Bonaparte terrasse.jpg" width="450" height="338" /></p>
<p>&nbsp;</p>
<p>3月25日（日）からは夏時間となり、日本との時差は7時間。</p>
<p>これからますます日が長くなります。</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>こうした天気が良くて気温の高い日が続くと、冷えた白ワインやロゼワイン、</p>
<p>シャンパンや発泡酒が恋しくなりますよね。</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>先週末3月23日（金）～26日（月）にかけて、小規模な畑をもつフランス全土の</p>
<p>ワイン製造業者(Vignerons Ind&eacute;pendants)による試飲・販売会が行われました。</p>
<p>&nbsp;<img class="mt-image-center" style="text-align: center; display: block; margin: 0 auto 20px;" src="http://franceguide-blog.jp/IMG_6047Espace%20Champerret.jpg" alt="IMG_6047Espace Champerret.jpg" width="450" height="338" /></p>
<p>場所はパリの北西17区にあるエスパス・シャンペレ（Espace Champerret)という見本市会場。</p>
<p>地下鉄、パスといった公共交通機関でアクセスできます。</p>
<p>&nbsp;<img class="mt-image-center" style="text-align: center; display: block; margin: 0 auto 20px;" src="http://franceguide-blog.jp/IMG_6048%20Enseigne%20vigneron23-26%20mars.jpg" alt="IMG_6048 Enseigne vigneron23-26 mars.jpg" width="340" height="121" /></p>
<p>入場料は一人6ユーロ（割引3ユーロ）。</p>
<p>入場の際に試飲グラスを渡されるので、それを持ってイザ出陣。</p>
<p>ただ出展者からワインを購入した際、自分の連絡先を残しておくと</p>
<p>次のサロンの開催前に招待状が届くことが多いので、それを次回の</p>
<p>見本市に持参すれば二人までタダで入場できます。</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>入ってみて本当にびっくり!</p>
<p>&nbsp;<img class="mt-image-center" style="text-align: center; display: block; margin: 0 auto 20px;" src="http://franceguide-blog.jp/IMG_6056Stands.jpg" alt="IMG_6056Stands.jpg" width="400" height="300" /></p>
<p>いったいいくつの業者がスタンド出しているの～～！！？？</p>
<p>&nbsp;<img class="mt-image-center" style="text-align: center; display: block; margin: 0 auto 20px;" src="http://franceguide-blog.jp/IMG_6050Stands.jpg" alt="IMG_6050Stands.jpg" width="400" height="300" /></p>
<p>見渡す限りワイン・ワイン・ワイン・・・・当たり前なのですが、この光景にはかなり圧倒されます。</p>
<p>&nbsp;<img class="mt-image-center" style="text-align: center; display: block; margin: 0 auto 20px;" src="http://franceguide-blog.jp/IMG_6064Plan.jpg" alt="IMG_6064Plan.jpg" width="450" height="338" /></p>
<p>地図を見ても、ざっと200社くらいのスタンドはあるでしょうか・・・？</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>そもそも小規模な畑を持つこのワイン製造業者団体（ヴィニョロン・アンデパンダン）</p>
<p>は、フランス全土11の以下のワイン産地：</p>
<p>アルザス</p>
<p>ボルドー</p>
<p>ブルゴーニュ</p>
<p>シャンパーニュ</p>
<p>シャラント＆コニャック</p>
<p>サボワ＆ジュラ</p>
<p>ラングドック＝ルシヨン</p>
<p>プロヴァンス＆コルシカ</p>
<p>南西＆アルマニャック</p>
<p>ロワール</p>
<p>ローヌ</p>
<p>のワイン製造業者の集まりで、それぞれの土壌からなるブドウの栽培、管理、収穫、ワインの醸造</p>
<p>と熟成、瓶詰め、出荷、商品化を手がけています。あまり普通のお店では販売していない、例えば</p>
<p>レストランや一部のワイン専門店などが直接、こうしたワイン製造業者から仕入れるような珍しい</p>
<p>ワインがずらりと勢ぞろいし、一般の人もこうしたワインを直接作り手から、ほぼ出荷価格で購入</p>
<p>できるとても貴重な機会なのです。</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>&nbsp;<img class="mt-image-center" style="text-align: center; display: block; margin: 0 auto 20px;" src="http://franceguide-blog.jp/IMG_6049Deguster%20les%20vins.jpg" alt="IMG_6049Deguster les vins.jpg" width="400" height="300" /></p>
<p>「できたてのワインから長年熟成されたワインまで試飲できます」との看板が。</p>
<p>&nbsp;</p>
<p><img class="mt-image-center" style="text-align: center; display: block; margin: 0 auto 20px;" src="http://franceguide-blog.jp/IMG_6053Stands.jpg" alt="IMG_6053Stands.jpg" width="400" height="300" />&nbsp;</p>
<p>さて、ずらりと並んだ作り手業者のスタンド。</p>
<p>地域、カテゴリーに関係なく、とにかくスタンドがご覧のように並んでいるので、</p>
<p>全部を限られた時間でまわって試飲するのは不可能！</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>自分なりに、「今回はボルドー」「今回はシャンパーニュ」とあらかじめ試飲地域を</p>
<p>決めていかないと、大変なことになります。</p>
<p>&nbsp;<img class="mt-image-center" style="text-align: center; display: block; margin: 0 auto 20px;" src="http://franceguide-blog.jp/IMG_6061Stands%20verre%20a%20decanter.jpg" alt="IMG_6061Stands verre a decanter.jpg" width="400" height="300" /></p>
<p>またあくまでも試飲ーD&eacute;gustationデギュスタシオン。</p>
<p>お目当てのワインをグラスに注いでもらい、色や香りを楽しんで味を確かめた</p>
<p>後は、各スタンドの足元においてあるバケツに吐き出すのが鉄則。</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>もったいない気持ちは分かりますが・・・でないと後で酔っ払って大変なことになります！</p>
<p>また水を持っていって、時々口を注ぐといいですよ。</p>
<p>&nbsp;<img class="mt-image-center" style="text-align: center; display: block; margin: 0 auto 20px;" src="http://franceguide-blog.jp/IMG_6052Deguster%2C%20c%27est%20recracher.jpg" alt="IMG_6052Deguster, c'est recracher.jpg" width="400" height="300" /></p>
<p>「試飲は吐き出すこと」との親切な注意書きも。</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>会場を回っていると、あれ？花が飾ってある・・・</p>
<p>&nbsp;<img class="mt-image-center" style="text-align: center; display: block; margin: 0 auto 20px;" src="http://franceguide-blog.jp/IMG_6059Sakura%20et%20bouteilles.jpg" alt="IMG_6059Sakura et bouteilles.jpg" width="280" height="373" /></p>
<p>よーく見たら、なんと本物の桜でした！</p>
<p>桜には、特級格付けワイン・グランクリュ（Grand Cru)の名前が。</p>
<p>&nbsp;<img class="mt-image-center" style="text-align: center; display: block; margin: 0 auto 20px;" src="http://franceguide-blog.jp/IMG_6058Sakura.jpg" alt="IMG_6058Sakura.jpg" width="350" height="467" /></p>
<p>こんなスタンドのデコレーションもあるんだ～～ど感心。</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>会場には、&rdquo;ワインと一緒にどうぞ&rdquo;ということなのでしょうか、フォアグラやマカロンの販売も。</p>
<p>&nbsp;<img class="mt-image-center" style="text-align: center; display: block; margin: 0 auto 20px;" src="http://franceguide-blog.jp/IMG_6057Foie%20Gras%20Dordogne.jpg" alt="IMG_6057Foie Gras Dordogne.jpg" width="400" height="300" /></p>
<p><img class="mt-image-center" style="text-align: center; display: block; margin: 0 auto 20px;" src="http://franceguide-blog.jp/IMG_6060macarons.jpg" alt="IMG_6060macarons.jpg" width="400" height="300" /></p>
<p>&nbsp;</p>
<p>フランス人のワイン愛好家は、定期的に開かれるこのワイン見本市を楽しみにしている人も多く、</p>
<p>ケース単位で購入していく人が目立ちます。</p>
<p>その持ち運びに必要なのが、この荷物カート(フランス語ではシャリオーChariot)。</p>
<p><img class="mt-image-center" style="text-align: center; display: block; margin: 0 auto 20px;" src="http://franceguide-blog.jp/IMG_6062Chariot%20avec%20cartons.jpg" alt="IMG_6062Chariot avec cartons.jpg" width="380" height="507" />箱ごと購入したら、こうして紐でとめガラガラ引いて会場を後に。</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>フランス・ワインの多様さと奥深さを改めて感じた見本市でした。</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>★小規模ワイン製造業者（Vignerons Ind&eacute;pendants)の情報は<a href="http://www.france-independent-winegrowers.com/index.php">こちら</a>　（仏語・英語）</p>
<p>★フランスのワインをめぐる旅の情報は<a href="http://jp.franceguide.com/home.html?nodeID=119">こちら</a>　（日本語）&nbsp;</p>
<p>&nbsp;</p>]]>
        
    </content>
</entry>

<entry>
    <title>ナントへの旅　Le voyage à Nantes　（2）</title>
    <link rel="alternate" type="text/html" href="http://franceguide-blog.jp/cat02/nantes-a-voir2.html" />
    <id>tag:franceguide-blog.jp,2012://1.202</id>

    <published>2012-03-21T15:52:22Z</published>
    <updated>2012-03-21T15:54:16Z</updated>

    <summary><![CDATA[&nbsp; ナントは、ロワール川の河口に位置する港町。 その立地から、昔から造...]]></summary>
    <author>
        <name>tamisan</name>
        <uri>http://11</uri>
    </author>
    
        <category term="現地イベント" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#category" />
    
        <category term="観光情報" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#category" />
    
    
    <content type="html" xml:lang="ja" xml:base="http://franceguide-blog.jp/">
        <![CDATA[<p><span enctype="application/x-www-form-urlencoded" method="get" class="mt-enclosure mt-enclosure-image" style="display: inline;"></span><span enctype="application/x-www-form-urlencoded" method="get" class="mt-enclosure mt-enclosure-image" style="display: inline;"></span><span enctype="application/x-www-form-urlencoded" method="get" class="mt-enclosure mt-enclosure-image" style="display: inline;"></span><span enctype="application/x-www-form-urlencoded" method="get" class="mt-enclosure mt-enclosure-image" style="display: inline;"></span><span enctype="application/x-www-form-urlencoded" method="get" class="mt-enclosure mt-enclosure-image" style="display: inline;"></span><span enctype="application/x-www-form-urlencoded" method="get" class="mt-enclosure mt-enclosure-image" style="display: inline;"></span><span enctype="application/x-www-form-urlencoded" method="get" class="mt-enclosure mt-enclosure-image" style="display: inline;"></span><span enctype="application/x-www-form-urlencoded" method="get" class="mt-enclosure mt-enclosure-image" style="display: inline;"></span><span enctype="application/x-www-form-urlencoded" method="get" class="mt-enclosure mt-enclosure-image" style="display: inline;"></span><span enctype="application/x-www-form-urlencoded" method="get" class="mt-enclosure mt-enclosure-image" style="display: inline;"></span><span enctype="application/x-www-form-urlencoded" method="get" class="mt-enclosure mt-enclosure-image" style="display: inline;"></span><span enctype="application/x-www-form-urlencoded" method="get" class="mt-enclosure mt-enclosure-image" style="display: inline;"></span><span enctype="application/x-www-form-urlencoded" method="get" class="mt-enclosure mt-enclosure-image" style="display: inline;"></span><span enctype="application/x-www-form-urlencoded" method="get" class="mt-enclosure mt-enclosure-image" style="display: inline;"></span><span enctype="application/x-www-form-urlencoded" method="get" class="mt-enclosure mt-enclosure-image" style="display: inline;"></span><span enctype="application/x-www-form-urlencoded" method="get" class="mt-enclosure mt-enclosure-image" style="display: inline;"></span><span enctype="application/x-www-form-urlencoded" method="get" class="mt-enclosure mt-enclosure-image" style="display: inline;"></span><span enctype="application/x-www-form-urlencoded" method="get" class="mt-enclosure mt-enclosure-image" style="display: inline;"></span><span enctype="application/x-www-form-urlencoded" method="get" class="mt-enclosure mt-enclosure-image" style="display: inline;"></span><span enctype="application/x-www-form-urlencoded" method="get" class="mt-enclosure mt-enclosure-image" style="display: inline;"></span><span enctype="application/x-www-form-urlencoded" method="get" class="mt-enclosure mt-enclosure-image" style="display: inline;"></span><span enctype="application/x-www-form-urlencoded" method="get" class="mt-enclosure mt-enclosure-image" style="display: inline;"></span><span enctype="application/x-www-form-urlencoded" method="get" class="mt-enclosure mt-enclosure-image" style="display: inline;"></span><span enctype="application/x-www-form-urlencoded" method="get" class="mt-enclosure mt-enclosure-image" style="display: inline;"></span>&nbsp;</p>
<p>ナントは、ロワール川の河口に位置する港町。</p>
<p>その立地から、昔から造船業や漁業が盛んでナントの重要産業となっていました。</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>ところが1980年代から徐々にこうした産業が衰退していくにつれ、ナントの町も</p>
<p>以前の活気を失ってしまいました。</p>
<p><img class="mt-image-center" style="text-align: center; display: block; margin: 0 auto 20px;" src="http://franceguide-blog.jp/IMG_4778Les%20Machines%20de%20l%27Ile%20enseigne.jpg" alt="IMG_4778Les Machines de l'Ile enseigne.jpg" width="340" height="255" />そこで、「文化でナントの町を元気付けよう！」と町全体が「文化で町おこし」</p>
<p>へと投資＆様々なプロジェクトを実現していったのです。</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>1995年：「ラ・フォル・ジュルネLa Folle Journ&eacute;e」　クラシック音楽の祭典が開始。</p>
<p>1999年：「Lieu Unique　リュ・ユニーク」建設。</p>
<p>　　　　　　「LU－リュ」のビスケット工場跡に複合文化施設誕生。</p>
<p>2007年：「Les Machines de l'Ile　レ・マシーン・ド・リル」オープン。</p>
<p>　　　　　　　機械仕掛けの象やそのアトリエが誕生、レ・マシーン・ド・リルとは&rdquo;島の機械たち&rdquo;の意味。</p>
<p>2007年～「Estuaire Nantes＜＞St Nazaire　エスチュエール　ナント＜＞サン　ナゼール」</p>
<p>　　　　　　　ナントからサン　ナゼールまでの約60kmのロワール河口地帯に、現代アートのオブジェを</p>
<p>　　　　　　　屋外、ロワール川沿いに展示。現在はこの河口（エスチュエール）地帯17ヶ所で22の</p>
<p>　　　　　　　オブジェを見ることができ、2012年夏には全部で29のオブジェがさらに並べられる予定。</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>ロワール川に浮かぶナント島（Ile de Nantes）は、もともと造船所工場や事務所があった</p>
<p>ところですが、10年前にナント市による&rdquo;ロワール川中洲地区の再開発プロジェクト&rdquo;によって</p>
<p>こうした文化施設が誕生、また現在でもさらに別の施設が建設中です。</p>
<p>こちらがその看板。</p>
<p><img class="mt-image-center" style="text-align: center; display: block; margin: 0 auto 20px;" src="http://franceguide-blog.jp/IMG_4814Ile%20de%20nantes%20enseigne.jpg" alt="IMG_4814Ile de nantes enseigne.jpg" width="400" height="300" /></p>
<p>&nbsp;</p>
<p>それでは最初に、今ではナントのシンボルとなった&rdquo;動く象&rdquo;がある「レ・マシーン・ド・リル」。</p>
<p>ちなみに訪れたときは2月初めでちょうど閉まっていたのですが、2012年2月11日からは</p>
<p>営業しています。</p>
<p>&nbsp;</p>
<p><img class="mt-image-left" style="float: left; margin: 0 20px 20px 0;" src="http://franceguide-blog.jp/IMG_4789La%20machine%20de%20l%27ile.jpg" alt="IMG_4789La machine de l'ile.jpg" width="220" height="165" /></p>
<p><img class="mt-image-right" style="float: right; margin: 0 0 20px 20px;" src="http://franceguide-blog.jp/IMG_4790.jpg" alt="IMG_4790.jpg" width="220" height="165" /></p>
<p>&nbsp;</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>というわけで、動く象さんはアトリエでヴァカンス中でした。</p>
<p>&nbsp;<img class="mt-image-center" style="text-align: center; display: block; margin: 0 auto 20px;" src="http://franceguide-blog.jp/IMG_4796La%20machine%20de%20l%27ile%20elephant.jpg" alt="IMG_4796La machine de l'ile elephant.jpg" width="400" height="300" /></p>
<p>しかしあらためて近くで見ると、ほんとうに大きい！</p>
<p>&nbsp;<img class="mt-image-center" style="text-align: center; display: block; margin: 0 auto 20px;" src="http://franceguide-blog.jp/IMG_4797La%20machine%20de%20l%27ile%20elephant.jpg" alt="IMG_4797La machine de l'ile elephant.jpg" width="300" height="225" /></p>
<p><img class="mt-image-center" style="text-align: center; display: block; margin: 0 auto 20px;" src="http://franceguide-blog.jp/IMG_4799La%20machine%20de%20l%27Ile%20elephant.jpg" alt="IMG_4799La machine de l'Ile elephant.jpg" width="300" height="225" /></p>
<p>この象さんは高さ12m、幅8m、重さ50tで、後ろにあるのが象さんを動かしている機械。</p>
<p>大きなアトリエからこの巨大な象さんがひとたび外に出て、最大49人を乗せて島を歩く</p>
<p>光景は、実に見ごたえがあることでしょう。</p>
<p>&nbsp;<img class="mt-image-center" style="text-align: center; display: block; margin: 0 auto 20px;" src="http://franceguide-blog.jp/IMG_4798La%20machine%20de%20l%27ile%20elephant.jpg" alt="IMG_4798La machine de l'ile elephant.jpg" width="300" height="225" /></p>
<p>本当によくできています！！</p>
<p><img class="mt-image-center" style="text-align: center; display: block; margin: 0 auto 20px;" src="http://franceguide-blog.jp/IMG_4801La%20Fabrique.jpg" alt="IMG_4801La Fabrique.jpg" width="400" height="300" />こちらはアトリエ横にある音楽施設、「ラ・ファブリックLa Fabrique」。</p>
<p>&nbsp;<img class="mt-image-center" style="text-align: center; display: block; margin: 0 auto 20px;" src="http://franceguide-blog.jp/IMG_4811Le%20carrousel%20des%20mondes.jpg" alt="IMG_4811Le carrousel des mondes.jpg" width="350" height="263" /></p>
<p>現在工事中ですが、今年の夏には「海のメリーゴーランド　Carrousel des Mondes Marins」</p>
<p>という新たなアトラクションが完成予定。</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>その少し先には、造船業で栄えたナントの町を思い起こさせる二つの巨大なクレーン。</p>
<p>&nbsp;<img class="mt-image-center" style="text-align: center; display: block; margin: 0 auto 20px;" src="http://franceguide-blog.jp/IMG_4813Grue%20Titane.jpg" alt="IMG_4813Grue Titane.jpg" width="350" height="263" /></p>
<p>&nbsp;<img class="mt-image-center" style="text-align: center; display: block; margin: 0 auto 20px;" src="http://franceguide-blog.jp/IMG_4820Hangar%20a%20banane.jpg" alt="IMG_4820Hangar a banane.jpg" width="350" height="263" /></p>
<p>&nbsp;</p>
<p>「エスチュエール　ナント＜＞サン　ラぜール」というイベントの一環として、この巨大な</p>
<p>二つのクレーンの間に設置された18のリング、「Les　Anneaux　レ・ザノー」。</p>
<p>&nbsp;<img class="mt-image-center" style="text-align: center; display: block; margin: 0 auto 20px;" src="http://franceguide-blog.jp/IMG_4819Les%20anneaux.jpg" alt="IMG_4819Les anneaux.jpg" width="400" height="300" /></p>
<p><img class="mt-image-center" style="text-align: center; display: block; margin: 0 auto 20px;" src="http://franceguide-blog.jp/IMG_4818Les%20anneaux.jpg" alt="IMG_4818Les anneaux.jpg" width="400" height="300" /></p>
<p>昼はこんな感じですが夜になると・・・</p>
<p><img class="mt-image-center" style="text-align: center; display: block; margin: 0 auto 20px;" src="http://franceguide-blog.jp/IMG_4924Les%20anneaux%20illumination.jpg" alt="IMG_4924Les anneaux illumination.jpg" width="400" height="300" />&nbsp;<img class="mt-image-center" style="text-align: center; display: block; margin: 0 auto 20px;" src="http://franceguide-blog.jp/IMG_4918Les%20anneaux%20illumination.jpg" alt="IMG_4918Les anneaux illumination.jpg" width="400" height="300" /></p>
<p>美しいイルミネーション・オブジェと変化！！</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>ナント島にはこの「エスチュエール」関連のオブジェがいくつかあります。</p>
<p>&nbsp;<img class="mt-image-center" style="text-align: center; display: block; margin: 0 auto 20px;" src="http://franceguide-blog.jp/IMG_4824De%20temps%20en%20temps.jpg" alt="IMG_4824De temps en temps.jpg" width="400" height="300" /></p>
<p>こちらは、4時間後の天気を知らせてくれる「ときどき　De temps en temps」。</p>
<p>昼でも明かりがついているのですが、あまり目立たないものの。。。</p>
<p>&nbsp;<img class="mt-image-center" style="text-align: center; display: block; margin: 0 auto 20px;" src="http://franceguide-blog.jp/IMG_4914Estuaire%20de%20temps%20en%20temps%20illumination.jpg" alt="IMG_4914Estuaire de temps en temps illumination.jpg" width="400" height="300" /></p>
<p>夜になるとはっきり天気がわかりますね。ちなみにこちらは晴れ。</p>
<p>&nbsp;</p>
<p><img class="mt-image-left" style="float: left; margin: 0 20px 20px 0;" src="http://franceguide-blog.jp/IMG_4779L%27absence.jpg" alt="IMG_4779L'absence.jpg" width="210" height="158" /></p>
<p><img class="mt-image-right" style="float: right; margin: 0 0 20px 20px;" src="http://franceguide-blog.jp/IMG_4780L%27absence.jpg" alt="IMG_4780L'absence.jpg" width="210" height="158" /></p>
<p>&nbsp;</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>こちらは「不在ーラブサンス　L'absence」。</p>
<p>冬の間は閉まっていますが、暖かくなると中がカフェ・バーを営業したり、</p>
<p>カクテルやレセプションなどでスペースをレンタル使用することもできるそう。</p>
<p>&nbsp;<img class="mt-image-center" style="text-align: center; display: block; margin: 0 auto 20px;" src="http://franceguide-blog.jp/IMG_4786The%20Zebra%20Crossing.jpg" alt="IMG_4786The Zebra Crossing.jpg" width="400" height="300" /></p>
<p>そしてこちらは「ゼブラ・クロッシング　The zebra crossing」</p>
<p>たしかにシマウマを想像させるような外観ですね。。。。</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>&nbsp;<img class="mt-image-left" style="float: left; margin: 0 20px 20px 0;" src="http://franceguide-blog.jp/IMG_4783Velo%20enseigne.jpg" alt="IMG_4783Velo enseigne.jpg" width="200" height="295" /></p>
<p>&nbsp;ロワール川にそって整備された自転車</p>
<p>専用通路には、一定の距離でこうした</p>
<p>看板がたっています。</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>冬の凍るような寒さも</p>
<p>なんのその！</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>&nbsp;</p>
<p><img class="mt-image-left" style="float: left; margin: 0 20px 20px 0;" src="http://franceguide-blog.jp/IMG_4782Velo.jpg" alt="IMG_4782Velo.jpg" width="240" height="180" /></p>
<p>&nbsp;</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>スタンドに残っているレンタル自転車の台数は結構少なくて、天気がいい日は</p>
<p>気温に関係なく自転車を利用するナント市民が多いことがわかります。</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>ナントは、フランス人が「住んでみたい街」のアンケートで常に上位を占める都市</p>
<p>ということは聞いていましたが、街がコンパクトで市民の生活に文化や芸術が</p>
<p>うまく調和し、どうしてナントがフランス人に人気のある街なのか、という理由が</p>
<p>今回の滞在で分かったような気がしました。</p>
<p>&nbsp;</p>
<p><img class="mt-image-center" style="text-align: center; display: block; margin: 0 auto 20px;" src="http://franceguide-blog.jp/IMG_4934Le%20voyage%20a%20nantes%20brochure.jpg" alt="IMG_4934Le voyage a nantes brochure.jpg" width="400" height="300" />&nbsp;</p>
<p>今年夏には、「ヴォワヤージュ・ア・ナント　Voyage&nbsp;&agrave; Nantes（ナントへの旅）」&nbsp;という</p>
<p>イベントの一環で、アート作品野外展示や特別展といった催し物が行われる予定だとか。</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>「文化」や「アート」によってさらに飛躍するナントへ、ぜひどうぞ！</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>★「レ・マシーン・ド・リルLes Machines de l'Ile」の公式サイトは<a href="http://www.lesmachines-nantes.fr/english/">こちら</a>　（英語）</p>
<p>★「エスチュエール　ナント＜＞サン　ナゼール」については<a href="http://www.estuaire.info/">こちら</a>　（仏語）&nbsp;</p>
<p>★「ヴォワヤージュ・ア・ナントVoyage &agrave; Nantes（ナントへの旅）」については：</p>
<p>英語は<a href="http://www.levoyageanantes.fr/fr/">こちら</a>　</p>
<p>日本語は<a href="http://jp.franceguide.com/%E3%83%B4%E3%82%A9%E3%83%AF%E3%82%A4%E3%83%A4%E3%83%BC%E3%82%B8%E3%83%A5-%E3%82%A2-%E3%83%8A%E3%83%B3%E3%83%88-%E6%96%87%E5%8C%96-%E3%82%92%E9%8D%B5%E3%81%AB%E9%A3%9B%E8%BA%8D%E3%81%99%E3%82%8B%E9%83%BD%E5%B8%82.html?NodeID=1&amp;EditoID=238480">こちら</a>　</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>&nbsp;</p>]]>
        
    </content>
</entry>

<entry>
    <title>震災から1年を迎えて　11.03.11 Un an après</title>
    <link rel="alternate" type="text/html" href="http://franceguide-blog.jp/cat10/1un-an-apres-110311-110312.html" />
    <id>tag:franceguide-blog.jp,2012://1.209</id>

    <published>2012-03-11T22:00:43Z</published>
    <updated>2012-03-11T22:02:15Z</updated>

    <summary><![CDATA[&nbsp; 2011年3月11日、東日本を襲った未曾有の大震災発生から1年が経...]]></summary>
    <author>
        <name>tamisan</name>
        <uri>http://11</uri>
    </author>
    
        <category term="展覧会／映画／コンサート" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#category" />
    
        <category term="現地イベント" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#category" />
    
    
    <content type="html" xml:lang="ja" xml:base="http://franceguide-blog.jp/">
        <![CDATA[<p><span enctype="application/x-www-form-urlencoded" method="get" class="mt-enclosure mt-enclosure-image" style="display: inline;"></span><span enctype="application/x-www-form-urlencoded" method="get" class="mt-enclosure mt-enclosure-image" style="display: inline;"></span><span enctype="application/x-www-form-urlencoded" method="get" class="mt-enclosure mt-enclosure-image" style="display: inline;"></span><span enctype="application/x-www-form-urlencoded" method="get" class="mt-enclosure mt-enclosure-image" style="display: inline;"></span><span enctype="application/x-www-form-urlencoded" method="get" class="mt-enclosure mt-enclosure-image" style="display: inline;"></span><span enctype="application/x-www-form-urlencoded" method="get" class="mt-enclosure mt-enclosure-image" style="display: inline;"></span><span enctype="application/x-www-form-urlencoded" method="get" class="mt-enclosure mt-enclosure-image" style="display: inline;"></span><span enctype="application/x-www-form-urlencoded" method="get" class="mt-enclosure mt-enclosure-image" style="display: inline;"></span><span enctype="application/x-www-form-urlencoded" method="get" class="mt-enclosure mt-enclosure-image" style="display: inline;"></span><span enctype="application/x-www-form-urlencoded" method="get" class="mt-enclosure mt-enclosure-image" style="display: inline;"></span><span enctype="application/x-www-form-urlencoded" method="get" class="mt-enclosure mt-enclosure-image" style="display: inline;"></span><span enctype="application/x-www-form-urlencoded" method="get" class="mt-enclosure mt-enclosure-image" style="display: inline;"></span><span enctype="application/x-www-form-urlencoded" method="get" class="mt-enclosure mt-enclosure-image" style="display: inline;"></span><span enctype="application/x-www-form-urlencoded" method="get" class="mt-enclosure mt-enclosure-image" style="display: inline;"></span><span enctype="application/x-www-form-urlencoded" method="get" class="mt-enclosure mt-enclosure-image" style="display: inline;"></span><span enctype="application/x-www-form-urlencoded" method="get" class="mt-enclosure mt-enclosure-image" style="display: inline;"></span><span enctype="application/x-www-form-urlencoded" method="get" class="mt-enclosure mt-enclosure-image" style="display: inline;"></span><span enctype="application/x-www-form-urlencoded" method="get" class="mt-enclosure mt-enclosure-image" style="display: inline;"></span><span enctype="application/x-www-form-urlencoded" method="get" class="mt-enclosure mt-enclosure-image" style="display: inline;"></span><span enctype="application/x-www-form-urlencoded" method="get" class="mt-enclosure mt-enclosure-image" style="display: inline;"></span>&nbsp;</p>
<p>2011年3月11日、東日本を襲った未曾有の大震災発生から1年が経ちました。</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>この1年、世界各国から日本の被災地域、また被災者の方々へ様々な形で支援を</p>
<p>いただき、日本人の一人としてこの場を借りて御礼申し上げます。</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>パリでも東日本大震災から1年になる3月には、様々な震災支援の催し物が</p>
<p>予定されています。</p>
<p>&nbsp;</p>
<p><img class="mt-image-left" style="float: left; margin: 0 20px 20px 0;" src="http://franceguide-blog.jp/IMG_5700MCJP%20ensemble.jpg" alt="IMG_5700MCJP ensemble.jpg" width="200" height="150" /></p>
<p><img class="mt-image-right" style="float: right; margin: 0 0 20px 20px;" src="http://franceguide-blog.jp/IMG_5699MCJP.jpg" alt="IMG_5699MCJP.jpg" width="200" height="150" /></p>
<p>&nbsp;</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>こちらはエッフェル塔からすぐ近く、セーヌ河岸に1997年に建設された</p>
<p>日本文化会館(Maison de la Culutre du Japon &agrave; Paris)。</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>入り口には、フランス語と日本語でこの1年にわたる様々な支援に</p>
<p>対する感謝の言葉が飾ってあります。</p>
<p>&nbsp;<img class="mt-image-center" style="text-align: center; display: block; margin: 0 auto 20px;" src="http://franceguide-blog.jp/IMG_5698seisme%20arigato.jpg" alt="IMG_5698seisme arigato.jpg" width="300" height="400" /></p>
<p>&nbsp;</p>
<p>震災からちょうど1年になる3月11日までにパリで行われた催し物を、</p>
<p>ほんの一部ですがご紹介します。</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>&nbsp;<img class="mt-image-center" style="text-align: center; display: block; margin: 0 auto 20px;" src="http://franceguide-blog.jp/IMG_5704ND.jpg" alt="IMG_5704ND.jpg" width="300" height="400" /></p>
<p>まず3月9日、パリ・ノートルダム大聖堂(Cath&eacute;drale Notre-Dame de Paris)</p>
<p>では、東日本大震災のための夕べの祈りが厳かに行われました。</p>
<p>（ノートルダム大聖堂については<a href="http://franceguide-blog.jp/2011/12/28/">こちら</a>をご覧ください）&nbsp;</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>&rdquo;日本人のための夕べの祈りーV&ecirc;pres &agrave; l'intention du peuple japonais&rdquo;</p>
<p>と題し、17：45から始まったミサは、フランス人司祭のお言葉と日本人代表者の</p>
<p>挨拶の後、様々な儀式を経て1時間30分続きました。</p>
<p><img class="mt-image-center" style="text-align: center; display: block; margin: 0 auto 20px;" src="http://franceguide-blog.jp/IMG_5712Sado%20et%20Archipretre.jpg" alt="IMG_5712Sado et Archipretre.jpg" width="300" height="400" />司祭と握手をする指揮者・佐渡裕さん。&nbsp;</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>ノートルダム大聖堂の中はフランス人、日本人、また様々な国籍の人たちで</p>
<p>用意された席はほぼ満席に。　国を超えてノートルダム大聖堂で日本人のために</p>
<p>祈りをささげてくださり感謝の気持ちで一杯になりました。</p>
<p>&nbsp;<img class="mt-image-center" style="text-align: center; display: block; margin: 0 auto 20px;" src="http://franceguide-blog.jp/IMG_5715Sado.jpg" alt="IMG_5715Sado.jpg" width="300" height="400" /></p>
<p>その後、佐渡裕さんと彼が率いるスーパーキッズ・オーケストラの弦楽部門のみなさんによる</p>
<p>ミニコンサートが続いて行われました。</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>震災で犠牲になられた方々にささげられたバッハ、そして「見上げてごらん、夜の星を」など、</p>
<p>クラシック音楽と日本音楽、静かに奏でられるその演奏の音ひとつひとつが、厳かな</p>
<p>ノートルダム大聖堂の空気の中に溶け込んでいく独特な雰囲気にとても感銘を受けると</p>
<p>同時に、この祈りが、1年を経てもなお不自由な生活を強いられている被災者の皆さん</p>
<p>に届いてほしい、と切に思いました。</p>
<p><img class="mt-image-center" style="text-align: center; display: block; margin: 0 auto 20px;" src="http://franceguide-blog.jp/IMG_5722Sado.jpg" alt="IMG_5722Sado.jpg" width="450" height="338" />&nbsp;</p>
<p>そして3月11日、東日本震災から1年の当日。</p>
<p>&nbsp;<img class="mt-image-center" style="text-align: center; display: block; margin: 0 auto 20px;" src="http://franceguide-blog.jp/IMG_5724Trocadero.jpg" alt="IMG_5724Trocadero.jpg" width="400" height="300" /></p>
<p>エッフェル塔を真正面に望むトロカデロ広場（Place de Trocad&eacute;ro)に面する</p>
<p>シャイヨ宮（Palais de Chaillot)横の広場で、東日本大震災で犠牲になられた</p>
<p>方々への追悼と復興への祈り、そして連帯の思いを伝える集いがありました。</p>
<p>&nbsp;<img class="mt-image-center" style="text-align: center; display: block; margin: 0 auto 20px;" src="http://franceguide-blog.jp/IMG_5728Trocadro.jpg" alt="IMG_5728Trocadro.jpg" width="400" height="300" /></p>
<p>パリ在住邦人有志、代表のデザイナー・高田賢三（KENZO)さんの言葉に続き、震災発生時間</p>
<p>（日本時間14時46分、フランス時間6時46分）にあわせて1分間の黙祷、続いて献花台へ献花</p>
<p>と続きます。</p>
<p>&nbsp;<img class="mt-image-center" style="text-align: center; display: block; margin: 0 auto 20px;" src="http://franceguide-blog.jp/IMG_5736Depot%20de%20gerbe.jpg" alt="IMG_5736Depot de gerbe.jpg" width="450" height="338" /></p>
<p>日曜日の早朝でしたが、こちらもフランス人、日本人多くの方々がいらしていました。</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>そして15時からはパリのユネスコ本部で、佐渡裕さんと彼が率いる</p>
<p>スーパーキッズ・オーケストラ、また震災後に特別に結成されたジャポネード</p>
<p>（JAPONAIDE)オーケストラとコーラスによる特別コンサートが開催されました。</p>
<p>（パリのユネスコ本部に関しては<a href="http://franceguide-blog.jp/2012/02/13/">こちら</a>をご覧ください）</p>
<p><img class="mt-image-center" style="text-align: center; display: block; margin: 0 auto 20px;" src="http://franceguide-blog.jp/IMG_5737Sado%20concert%20kimono.jpg" alt="IMG_5737Sado concert kimono.jpg" width="450" height="338" />ジャポネードのスタッフは、着物で来場者をお迎えします。&nbsp;</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>&rdquo;ジャポネード（JAPONAIDE)&rdquo;とは、震災後にフランス国内外で活躍する様々な</p>
<p>職業の日本人が、被災者の方々へ「心の支援」を差し伸べたいと設立された</p>
<p>ボランティアによる非営利団体。</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>一人30ユーロのコンサート入場券は完売。</p>
<p>収益は全額、被災した子供たちのために寄付されるそうです。</p>
<p>&nbsp;<img class="mt-image-center" style="text-align: center; display: block; margin: 0 auto 20px;" src="http://franceguide-blog.jp/IMG_5741Conert%20expo.jpg" alt="IMG_5741Conert expo.jpg" width="450" height="338" /></p>
<p>コンサート開演前には、会場ロビーで東北復興写真展が開催。こちらも</p>
<p>多くの来場者が、現在の被災地の様子を熱心に観ていました。</p>
<p><img class="mt-image-center" style="text-align: center; display: block; margin: 0 auto 20px;" src="http://franceguide-blog.jp/IMG_5742Concert%20expo.jpg" alt="IMG_5742Concert expo.jpg" width="450" height="338" />&nbsp;<img class="mt-image-center" style="text-align: center; display: block; margin: 0 auto 20px;" src="http://franceguide-blog.jp/IMG_5747Mot%20de%20Sado.jpg" alt="IMG_5747Mot de Sado.jpg" width="450" height="338" /></p>
<p>佐渡裕さんの挨拶に続き、佐渡さん指揮の下、スーパーキッズ・オーケストラの</p>
<p>クラシック・コンサートが幕を開けます。</p>
<p><img class="mt-image-center" style="text-align: center; display: block; margin: 0 auto 20px;" src="http://franceguide-blog.jp/IMG_5749Concert%20.jpg" alt="IMG_5749Concert .jpg" width="450" height="338" /></p>
<p><img class="mt-image-center" style="text-align: center; display: block; margin: 0 auto 20px;" src="http://franceguide-blog.jp/IMG_5762Concert%20Sado.jpg" alt="IMG_5762Concert Sado.jpg" width="450" height="338" /></p>
<p>&nbsp;</p>
<p>またコンサートでは、2009年ヴァン・クライバーン国際ピアノコンクールで日本人で</p>
<p>はじめて優勝したピアニスト・辻井伸行氏もリサイタルを披露。</p>
<p>&nbsp;<img class="mt-image-center" style="text-align: center; display: block; margin: 0 auto 20px;" src="http://franceguide-blog.jp/IMG_5767Tsuji.jpg" alt="IMG_5767Tsuji.jpg" width="450" height="338" /></p>
<p>&nbsp;</p>
<p>陸前高田市で、津波に会いながら奇跡的に助かった「宝来館」の女将、岩崎昭子さんも</p>
<p>&rdquo;さくら&rdquo;を手に持って壇上に登場。ご挨拶をされました。</p>
<p>&nbsp;<img class="mt-image-center" style="text-align: center; display: block; margin: 0 auto 20px;" src="http://franceguide-blog.jp/IMG_5763%20Horaikan%20okami.jpg" alt="IMG_5763 Horaikan okami.jpg" width="450" height="338" /></p>
<p>&nbsp;</p>
<p>さらに1995年生まれ、16歳のバイオリニスト、周防亮介（SUHO　Ryosuke)さんは</p>
<p>チャイコフスキー：バイオリン協奏曲　ニ長調　Op。35をジャポネード・オーケストラ</p>
<p>（Orchestre JAPONAIDE)　と披露し大喝采。</p>
<p><img class="mt-image-center" style="text-align: center; display: block; margin: 0 auto 20px;" src="http://franceguide-blog.jp/IMG_5774SUHO%20Ryusuke.jpg" alt="IMG_5774SUHO Ryusuke.jpg" width="450" height="338" /></p>
<p>&nbsp;</p>
<p>コンサートの最後には、「故郷ふるさと　FURUSATO－Nostalgie」の大合唱。</p>
<p>&nbsp;<img class="mt-image-center" style="text-align: center; display: block; margin: 0 auto 20px;" src="http://franceguide-blog.jp/IMG_5777Furusato.jpg" alt="IMG_5777Furusato.jpg" width="450" height="338" /></p>
<p>&nbsp;</p>
<p>この「ユネスコ3.11佐渡裕コンサート」の模様は、3月18日（日）午前9時からテレビ朝日系列　</p>
<p>「題名のない音楽会」で放送予定ということなので是非、ご覧ください！</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>パリでも3月11日は、日本への鎮魂と祈りに包まれた1日となりました。</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>★佐渡裕311ユネスコ・コンサートについては<a href="http://japonaide.org/2012/02/yutaka-sado-en-concert-a-lunesco-ja/">こちら</a></p>
<p>★ジャポネード(JAPONAIDE)については<a href="http://japonaide.org/ja/about/">こちら</a></p>
<p>★ノートルダム大聖堂・東日本大震災の夕べの祈り、その他については<a href="http://www.nihonjinkai.net/?p=2967">こちら</a>&nbsp;</p>
<p>★パリ日本文化会館については<a href="http://www.jpf.go.jp/mcjp/">こちら</a></p>
<p>（以上のサイトはすべて日本語）</p>
<p>&nbsp;</p>]]>
        
    </content>
</entry>

<entry>
    <title>海辺の清潔ブーム(4)</title>
    <link rel="alternate" type="text/html" href="http://franceguide-blog.jp/cat12/4.html" />
    <id>tag:franceguide-blog.jp,2012://1.208</id>

    <published>2012-03-01T01:32:30Z</published>
    <updated>2012-03-02T06:34:50Z</updated>

    <summary>さて、他にもプルーストが宿泊したホテル、オテル　レ　ロッシュ　ノワールH&amp;oci...</summary>
    <author>
        <name>Ｍ．ＭＫ</name>
        <uri>http://09</uri>
    </author>
    
        <category term="雑談" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#category" />
    
    
    <content type="html" xml:lang="ja" xml:base="http://franceguide-blog.jp/">
        <![CDATA[<p class="MsoNormal" style="margin: 0mm 0mm 0pt;"><span style="font-family: &quot;ＭＳ ゴシック&quot;;"><span style="font-size: small;">さて、他にもプルーストが宿泊したホテル、オテル　レ　ロッシュ　ノワール</span></span><span style="font-size: 11pt; color: black; font-family: &quot;ＭＳ ゴシック&quot;; mso-bidi-font-family: Arial;" lang="EN-US">H&ocirc;tel Les Roches Noires</span><span style="font-size: small;"><span style="font-family: &quot;ＭＳ ゴシック&quot;;">がある。プルーストが特にリクエストして滞在したのは<span lang="EN-US">111</span>号室だったそうだ。</span></span></p>
<p class="MsoNormal" style="margin: 0mm 0mm 0pt;">&nbsp;</p>
<p class="MsoNormal" style="margin: 0mm 0mm 0pt;"><span style="font-size: small;"><span style="font-family: &quot;ＭＳ ゴシック&quot;;">時代は下り、このホテルの一部が分譲されて住むことができるようになった時、<span lang="EN-US">111</span>号室がいたく気に入り、ここに住もう、とまで思い、実際に住んでしまったのが、なんとマルグリット・デュラスである。</span></span></p>
<p class="MsoNormal" style="margin: 0mm 0mm 0pt;"><span style="font-size: small;"><span style="font-family: &quot;ＭＳ ゴシック&quot;;">この部屋でいくつもの小説を書いただけではなく、映画『アガタ』にもこの部屋は登場する。</span></span></p>
<p class="MsoNormal" style="margin: 0mm 0mm 0pt;"><span style="font-size: small;"><span style="font-family: &quot;ＭＳ ゴシック&quot;;">（クロード・モネはこのホテルの画を描いている。<span lang="EN-US">http://www.musee-orsay.fr/fr/collections/oeuvres-commentees/peinture/commentaire_id/hotel-des-roches-noires-trouville-345.html?tx_commentaire_pi1%5BpidLi%5D=509&amp;tx_commentaire_pi1%5Bfrom%5D=841&amp;cHash=cbb9eadcde</span>）</span></span></p>
<p class="MsoNormal" style="margin: 0mm 0mm 0pt;"><span style="font-family: &quot;ＭＳ ゴシック&quot;;"><span style="font-size: small;">　</span></span></p>
<p class="MsoNormal" style="margin: 0mm 0mm 0pt;"><span style="font-family: &quot;ＭＳ ゴシック&quot;;"><span style="font-size: small;">他に</span></span><span style="font-family: &quot;ＭＳ ゴシック&quot;;"><span style="font-size: small;">作家が好んだホテルに、パリのリッツがあるが、このホテルはとてもお高い値段になっている。わたくしが泊まれることはなさそうである。。。。泊まった方、部屋の様子をよーく教えてください。（結）</span></span></p>]]>
        
    </content>
</entry>

<entry>
    <title>ナントへの旅　Le voyage à Nantes　（1）</title>
    <link rel="alternate" type="text/html" href="http://franceguide-blog.jp/cat02/nantes-a-voir1.html" />
    <id>tag:franceguide-blog.jp,2012://1.201</id>

    <published>2012-02-29T17:01:37Z</published>
    <updated>2012-02-29T17:51:30Z</updated>

    <summary><![CDATA[&nbsp; 2012年2月１～5日に行われたクラシック音楽の祭典、「ラ・フォル...]]></summary>
    <author>
        <name>tamisan</name>
        <uri>http://11</uri>
    </author>
    
        <category term="観光情報" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#category" />
    
    
    <content type="html" xml:lang="ja" xml:base="http://franceguide-blog.jp/">
        <![CDATA[<p><span enctype="application/x-www-form-urlencoded" method="get" class="mt-enclosure mt-enclosure-image" style="display: inline;"></span><span enctype="application/x-www-form-urlencoded" method="get" class="mt-enclosure mt-enclosure-image" style="display: inline;"></span><span enctype="application/x-www-form-urlencoded" method="get" class="mt-enclosure mt-enclosure-image" style="display: inline;"></span><span enctype="application/x-www-form-urlencoded" method="get" class="mt-enclosure mt-enclosure-image" style="display: inline;"></span><span enctype="application/x-www-form-urlencoded" method="get" class="mt-enclosure mt-enclosure-image" style="display: inline;"></span><span enctype="application/x-www-form-urlencoded" method="get" class="mt-enclosure mt-enclosure-image" style="display: inline;"></span><span enctype="application/x-www-form-urlencoded" method="get" class="mt-enclosure mt-enclosure-image" style="display: inline;"></span><span enctype="application/x-www-form-urlencoded" method="get" class="mt-enclosure mt-enclosure-image" style="display: inline;"></span><span enctype="application/x-www-form-urlencoded" method="get" class="mt-enclosure mt-enclosure-image" style="display: inline;"></span><span enctype="application/x-www-form-urlencoded" method="get" class="mt-enclosure mt-enclosure-image" style="display: inline;"></span><span enctype="application/x-www-form-urlencoded" method="get" class="mt-enclosure mt-enclosure-image" style="display: inline;"></span><span enctype="application/x-www-form-urlencoded" method="get" class="mt-enclosure mt-enclosure-image" style="display: inline;"></span><span enctype="application/x-www-form-urlencoded" method="get" class="mt-enclosure mt-enclosure-image" style="display: inline;"></span><span enctype="application/x-www-form-urlencoded" method="get" class="mt-enclosure mt-enclosure-image" style="display: inline;"></span><span enctype="application/x-www-form-urlencoded" method="get" class="mt-enclosure mt-enclosure-image" style="display: inline;"></span><span enctype="application/x-www-form-urlencoded" method="get" class="mt-enclosure mt-enclosure-image" style="display: inline;"></span><span enctype="application/x-www-form-urlencoded" method="get" class="mt-enclosure mt-enclosure-image" style="display: inline;"></span><span enctype="application/x-www-form-urlencoded" method="get" class="mt-enclosure mt-enclosure-image" style="display: inline;"></span><span enctype="application/x-www-form-urlencoded" method="get" class="mt-enclosure mt-enclosure-image" style="display: inline;"></span><span enctype="application/x-www-form-urlencoded" method="get" class="mt-enclosure mt-enclosure-image" style="display: inline;"></span><span enctype="application/x-www-form-urlencoded" method="get" class="mt-enclosure mt-enclosure-image" style="display: inline;"></span><span enctype="application/x-www-form-urlencoded" method="get" class="mt-enclosure mt-enclosure-image" style="display: inline;"></span><span enctype="application/x-www-form-urlencoded" method="get" class="mt-enclosure mt-enclosure-image" style="display: inline;"></span><span enctype="application/x-www-form-urlencoded" method="get" class="mt-enclosure mt-enclosure-image" style="display: inline;"></span><span enctype="application/x-www-form-urlencoded" method="get" class="mt-enclosure mt-enclosure-image" style="display: inline;"></span><span enctype="application/x-www-form-urlencoded" method="get" class="mt-enclosure mt-enclosure-image" style="display: inline;"></span>&nbsp;</p>
<p>2012年2月１～5日に行われたクラシック音楽の祭典<a href="http://franceguide-blog.jp/2012/02/08/">、「ラ・フォル・ジュルネ</a></p>
<p><a href="http://franceguide-blog.jp/2012/02/08/">La Folle Journ&eacute;e」</a>に続き、ナントの見どころを2回にわたって紹介しましょう。&nbsp;</p>
<p>&nbsp;<img class="mt-image-center" style="text-align: center; display: block; margin: 0 auto 20px;" src="http://franceguide-blog.jp/IMG_4777Loire.jpg" alt="IMG_4777Loire.jpg" width="400" height="300" /></p>
<p>ナントはロワール川が大西洋に注ぎ込む河口に開けた町で、16世紀までは</p>
<p>ブルターニュ公国の中心地として、その後18世紀にかけてはフランスを</p>
<p>代表する港町となり、アメリカ・アフリカとヨーロッパを結ぶ三角貿易によって</p>
<p>非常に栄えました。</p>
<p>&nbsp;</p>
<p><img class="mt-image-center" style="text-align: center; display: block; margin: 0 auto 20px;" src="http://franceguide-blog.jp/IMG_4864Chateau%20des%20ducs%20de%20Bretagne.jpg" alt="IMG_4864Chateau des ducs de Bretagne.jpg" width="400" height="300" /></p>
<p>こちらはナントのシンボル、ブルターニュ大公城（Ch&acirc;teau des Ducs de Bretagne)。&nbsp;</p>
<p><img class="mt-image-center" style="text-align: center; display: block; margin: 0 auto 20px;" src="http://franceguide-blog.jp/IMG_4868Chateau%20des%20ducs%20de%20Bretagne.jpg" alt="IMG_4868Chateau des ducs de Bretagne.jpg" width="400" height="300" />16世紀にブルターニュ公国がフランスに統合されて以降、歴代の国王がこのお城に</p>
<p>住んだ、由緒ある場所です。</p>
<p>&nbsp;<img class="mt-image-center" style="text-align: center; display: block; margin: 0 auto 20px;" src="http://franceguide-blog.jp/IMG_5016Chateau%20le%20cour%20Grand%20logis.jpg" alt="IMG_5016Chateau le cour Grand logis.jpg" width="400" height="300" /></p>
<p><img class="mt-image-center" style="text-align: center; display: block; margin: 0 auto 20px;" src="http://franceguide-blog.jp/IMG_5017Chateau%20puits.jpg" alt="IMG_5017Chateau puits.jpg" width="300" height="400" /></p>
<p>中庭には無料で入ることができ、この飾りの下はなんと井戸！</p>
<p><img class="mt-image-right" style="float: right; margin: 0 0 20px 20px;" src="http://franceguide-blog.jp/IMG_5019Chateau%20le%20cour%20petit%20gouvernement.jpg" alt="IMG_5019Chateau le cour petit gouvernement.jpg" width="200" height="267" /></p>
<p>&nbsp;<img class="mt-image-left" style="float: left; margin: 0 20px 20px 0;" src="http://franceguide-blog.jp/IMG_5020Chateau%20le%20cour%20petit%20gouvernement.jpg" alt="IMG_5020Chateau le cour petit gouvernement.jpg" width="200" height="150" /></p>
<p>&nbsp;</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>また中庭にあるこちらの建物は、「小政府</p>
<p>Petit Gouvernement」と呼ばれ、</p>
<p>1958年4月13日、アンリ4世がナントに到着した後</p>
<p>4月30日にカトリックとプロテスタントの対立を終了させた、かの有名な「ナントの勅令」が出されたところ。</p>
<p>（アンリ4世Henri IV　については<a href="http://franceguide-blog.jp/2011/11/17/">こちら</a>をご覧ください）</p>
<p>&nbsp;</p>
<p><img class="mt-image-left" style="float: left; margin: 0 20px 20px 0;" src="http://franceguide-blog.jp/IMG_5014Chateau%20musee%20d%27histoire%20de%20Nantes.jpg" alt="IMG_5014Chateau musee d'histoire de Nantes.jpg" width="300" height="225" /></p>
<p>&nbsp;</p>
<p>さらに中庭には、ナントとその周辺</p>
<p>の歴史を紹介するナント歴史博物館</p>
<p>（Mus&eacute;e d'histoire de Nantes)</p>
<p>が2007年オープン。</p>
<p>1,000点近い展示物やビデオを</p>
<p>通じて、ナントの町を多角的に紹介</p>
<p>していておススメです！</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>さて、こちらはサン・ピエール・サン・ポール大聖堂（Cath&eacute;drale St Pierre St Paul)。</p>
<p><img class="mt-image-right" style="float: right; margin: 0 0 20px 20px;" src="http://franceguide-blog.jp/IMG_4899Cathedrale%20St%20Pierre%20St%20Paul.jpg" alt="IMG_4899Cathedrale St Pierre St Paul.jpg" width="200" height="267" /></p>
<p><img class="mt-image-left" style="float: left; margin: 0 20px 20px 0;" src="http://franceguide-blog.jp/IMG_4898Cathedrale%20St%20Pierre%20St%20Paul.jpg" alt="IMG_4898Cathedrale St Pierre St Paul.jpg" width="200" height="267" />&nbsp;</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>ブルターニュ大公城のすぐ近く。</p>
<p>中にはブルターニュ公国最後の大公、フランソワ2世（Fran&ccedil;ois II)のお墓があります。</p>
<p>&nbsp;<img class="mt-image-center" style="text-align: center; display: block; margin: 0 auto 20px;" src="http://franceguide-blog.jp/IMG_4903Tombeau%20de%20Francois%20II.jpg" alt="IMG_4903Tombeau de Francois II.jpg" width="300" height="225" /></p>
<p>このフランソワ2世のお墓の近くには、ある展示が。</p>
<p>&nbsp;<img class="mt-image-right" style="float: right; margin: 0 0 20px 20px;" src="http://franceguide-blog.jp/IMG_4905Cathedrale%20en%20feu.jpg" alt="IMG_4905Cathedrale en feu.jpg" width="200" height="150" /></p>
<p><img class="mt-image-left" style="float: left; margin: 0 20px 20px 0;" src="http://franceguide-blog.jp/IMG_4904Cathedrale%20en%20feu.jpg" alt="IMG_4904Cathedrale en feu.jpg" width="200" height="267" /></p>
<p>&nbsp;</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>この大聖堂は今からちょうど40年前の</p>
<p>1972年1月28日、火事により聖堂の一部</p>
<p>が被害を受け、塔やステンドグラスを造り直</p>
<p>したことを示す展示が飾ってありました。</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>ナントの市民に愛されている「パッサージュ・ポムレーPassage Pommeraye)」。</p>
<p>&nbsp;<img class="mt-image-center" style="text-align: center; display: block; margin: 0 auto 20px;" src="http://franceguide-blog.jp/IMG_4845Passage%20Pommeraye.jpg" alt="IMG_4845Passage Pommeraye.jpg" width="400" height="300" /></p>
<p><img class="mt-image-left" style="float: left; margin: 0 20px 20px 0;" src="http://franceguide-blog.jp/IMG_4842Passage%20Pommeraye.jpg" alt="IMG_4842Passage Pommeraye.jpg" width="250" height="333" /></p>
<p>&nbsp;</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>1843年に建てられた3層からなる</p>
<p>ショッピング・アーケードは、</p>
<p>&rdquo;フランスで一番美しいパッサージュ&rdquo;</p>
<p>と言われているほど。</p>
<p>入り口にも</p>
<p>「パッサージュ・ポムレを訪れてください」</p>
<p>の表示が。</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>&nbsp;</p>
<p><img class="mt-image-right" style="float: right; margin: 0 0 20px 20px;" src="http://franceguide-blog.jp/IMG_4850Passage%20Pommeraye.jpg" alt="IMG_4850Passage Pommeraye.jpg" width="250" height="333" />&nbsp;</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>階段は木製で、一段一段踏みしめる度</p>
<p>に奏でられるその響きに感動。</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>円柱や彫像の飾りと、ガラス張り</p>
<p>の天井で自然の光に照らされる</p>
<p>パッサージュは、本当に美しい</p>
<p>の一言です。</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>ところでこちらのマーク「LU」のビスケットを、フランスのスーパーでご覧になった方も</p>
<p>多いのではないでしょうか？</p>
<p>&nbsp;<img class="mt-image-center" style="text-align: center; display: block; margin: 0 auto 20px;" src="http://franceguide-blog.jp/IMG_5112Biscuit%20LU.jpg" alt="IMG_5112Biscuit LU.jpg" width="400" height="300" /></p>
<p>&nbsp;</p>
<p>この「LU－リュ」はフランスではとても有名なビスケットメーカーで、19世紀半ば、</p>
<p>ナントに住んでいた夫婦、だんなさんのルフェーブル（Lef&egrave;vre）さんと奥さんの</p>
<p>ユティル（Utile)さんが家内工業として初め、それを息子のルイ・ルフェーヴル・ユティル</p>
<p>（Louis Lef&egrave;vre-Utile)さんが拡大、19世紀初めには1万人もの従業員を抱えるナント</p>
<p>を代表するビスケット工場となったそうです。</p>
<p>&nbsp;<img class="mt-image-center" style="text-align: center; display: block; margin: 0 auto 20px;" src="http://franceguide-blog.jp/IMG_4875Lu%20biscuit%20enseigne.jpg" alt="IMG_4875Lu biscuit enseigne.jpg" width="300" height="225" /></p>
<p>そう、この「LU－リュ」は、ルフェーヴル（Lef&egrave;vre）さんとユティル（Utile)さん</p>
<p>二人の頭文字をとって命名したものだそう。</p>
<p>&nbsp;<img class="mt-image-center" style="text-align: center; display: block; margin: 0 auto 20px;" src="http://franceguide-blog.jp/IMG_4873le%20lieu%20unique.jpg" alt="IMG_4873le lieu unique.jpg" width="400" height="300" /></p>
<p>工場はナントの郊外へ移転しましたが、その工場跡地にできたカルチャー・スペース</p>
<p>が「リュ・ユニック　Lieu Unique」。下はその塔（Tour de Lieu Unique)。</p>
<p><img class="mt-image-center" style="text-align: center; display: block; margin: 0 auto 20px;" src="http://franceguide-blog.jp/IMG_4872Tour%20LU.jpg" alt="IMG_4872Tour LU.jpg" width="327" height="519" /></p>
<p>「LUーリュ」と「Lieuーリュ（日本語で&rdquo;場所&rdquo;の意味）」をかけてあるのも面白いですね。</p>
<p>&nbsp;</p>
<p><img class="mt-image-left" style="float: left; margin: 0 20px 20px 0;" src="http://franceguide-blog.jp/IMG_4881le%20lieu%20unique%20bar.jpg" alt="IMG_4881le lieu unique bar.jpg" width="200" height="150" /></p>
<p><img class="mt-image-right" style="float: right; margin: 0 0 20px 20px;" src="http://franceguide-blog.jp/IMG_4885le%20lieu%20unique%20salle.jpg" alt="IMG_4885le lieu unique salle.jpg" width="200" height="150" /></p>
<p>&nbsp;</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>中はご覧のようにカフェ・バー、レストランや展覧会、コンサート、アトリエ</p>
<p>となっており、「ラ・フォル。ジュルネ」も一部、ここで行われました。</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>なお、先ほど紹介したナントの歴史博物館（Mus&eacute;e d'histoire de Nantes)</p>
<p>では、この「LU」にちなんだ面白い展示物もありましたよ！</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>&nbsp;<img class="mt-image-center" style="text-align: center; display: block; margin: 0 auto 20px;" src="http://franceguide-blog.jp/IMG_5075Chateau%20musee%20de%20l%27histoire%20de%20Nantes%20LU.jpg" alt="IMG_5075Chateau musee de l'histoire de Nantes LU.jpg" width="300" height="400" /></p>
<p>こちらは、19世紀末から20世紀初めにかけて「LU」の灯台が</p>
<p>ナントの港を照らしていた縮小版のレプリカ。</p>
<p><img class="mt-image-center" style="text-align: center; display: block; margin: 0 auto 20px;" src="http://franceguide-blog.jp/IMG_5077Chateau%20musee%20de%20l%27histoire%20de%20Nantes%20LU%20tableau.jpg" alt="IMG_5077Chateau musee de l'histoire de Nantes LU tableau.jpg" width="400" height="300" />で、その様子が描かれています。</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>さらに、パリ万博の「LU」のスタンドに展示したデコレーション。</p>
<p><img class="mt-image-center" style="text-align: center; display: block; margin: 0 auto 20px;" src="http://franceguide-blog.jp/IMG_5084Chateau%20Musee%20de%20l%27histoire%20de%20Nantes%20Lu%20exposition%20universelle%20Paris.jpg" alt="IMG_5084Chateau Musee de l'histoire de Nantes Lu exposition universelle Paris.jpg" width="400" height="300" /></p>
<p>&nbsp;</p>
<p>ナントは港町であったことは最初に書きましたが、砂糖、チョコレート、バニラ、ココナッツなど</p>
<p>を輸入し、ナント内陸で生産する卵、牛乳、小麦粉、バター、フルーツなどによって、ビスケット</p>
<p>の原材料の入手が容易だったことも、ナントでこの「LU」のビスケット工場が繁栄した</p>
<p>ことと深い関係がありますよね。</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>なお、中世のイタリア絵画から現代までの作品を紹介するナント美術館</p>
<p>（Mus&eacute;e des Beaux Arts)は、改修工事のため2013年秋まで閉館中。</p>
<p>その間は近くのオラトリオ礼拝堂（Chapelle de l'Oratoire)で</p>
<p>期間により特別展が開かれています。</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>ナントは、フランス人にとって「最も住みたい街」上位に何度も選ばれていますが、</p>
<p>今回の滞在でその理由が少し分かったような気がしました。</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>次回は、ナント島（Ile de Nantes)について紹介します。</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>★ナントに関する情報は<a href="http://jp.franceguide.com/Editoral.html?NodeID=243">こちら</a>　（日本語）</p>
<p>★ナント観光局の公式サイトは<a href="http://www.nantes-tourisme.com/">こちら　</a>（英語・仏語）</p>
<p>★ブルターニュ大公城・ナント歴史博物館については<a href="http://www.chateau-nantes.fr/en/">こちら</a>　（英語）</p>
<p>★リュ・ユニーク（Lieu Unique)については<a href="http://www.lelieuunique.com/">こちら</a>　（仏語）</p>
<p>★ナント美術館（Mus&eacute;e des Beaux Arts)については<a href="http://www.museedesbeauxarts.nantes.fr/Accueil/Pratique/Horaires">こちら</a>　（仏語）</p>
<p>&nbsp;</p>]]>
        
    </content>
</entry>

</feed>

